- Нет это иллюстрация к твоей книге. Идея всей книги. | It's the exact illustration of your book, the ideas you defend in your book. |
- Это иллюстрация того, Джеки, каким может быть будущее. | - It's an illustration, Jackie, of what the future looks like. |
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости. | Take down a problem for the General, an illustration of infallibility. |
Вот эта иллюстрация. | This illustration. |
Если первая иллюстрация переписывается с первой страницей алфавита... | If the first illustration corresponds with the first page of the alphabet... |
- Детские иллюстрации. | - The kid's illustrations. |
Ёто запечатлено на самой красивой иллюстрации. | Remembered in a illustrations of the m? s beautiful. |
В основном, это иллюстрации из детских книг. | They're illustrations from children's books mostly. |
В этой книге есть превосходные иллюстрации. Но взгляните на страницу с названием. - Ивлин Хоуп. | It has some illustrations that are splendid, but please to take a look at the flyleaf. |
Военные иллюстрации, плакаты, возможно. | War illustrations, posters perhaps. |
В этой книге 27 иллюстраций. | There are 27 illustrations in this book. |
И, по-моему, в одной из иллюстраций у него на лице макияж. | I think in one of these illustrations, he's wearing makeup. |
Полна роскошных иллюстраций, гм... рыб. | It's filled with lavish illustrations of, well, fish. |
Моя диссертация в основном имеет отношение к четырем дарвиновским иллюстрациям. | My dissertation deals primarily with four of Darwin's illustrations. |
В "Стар" опубликовали письмо мистера Сегундуса... с иллюстрациями. | The Star has reprinted Mr Segundus's letter... with illustrations. |
Даже если я всё вам расскажу, разложу на пошаговую инструкцию, наполненную иллюстрациями и ответами на все вопросы, а потом меня убьют, лекарство умрёт вместе со мной. | Even if I told you all, even if I provided step-by-step instructions complete with illustrations and a well-composed FAQ and I went red-ring, the cure would still die with me. |
Это были желтые брюшюры, с иллюстрациями в основном на обложке, под названием "шталаги", порнографическая литература о том, что происходило в лагерях. | These were yellow booklets with illustrations, mainly the covers, called "Stalags", pornographic literature that dealt with events in the camps. |
В иллюстрациях пытаются передать смысл. | In the illustrations, they're trying to show you how it works. |
-Позвольте мне дать вам иллюстрацию. -Let me give you an illustration. | Let me give you an illustration. |
-Прошу прощения за эту глупую иллюстрацию. | -Forgive my stupid illustration. |
Добудь иллюстрацию с дверью. | Bring us the illustration of the door. |
Настоящим прилагаю фрисби, немного прыгающего шоколада, который надо есть с колой, и иллюстрацию черепахи из одного из моих журналов "National Geographics". | Please find enclosed a frisbee, some Chocolate Pop Rocks, which you should eat with cola, and an illustration of a turtle from one of my National Geographics. |
Эту иллюстрацию можно найти во многих старых текстах. | This illustration shows up in a lot of early texts. |