! Какой бог, идиот? ! | What God, you idiot? |
" кем бы ни был этот друг, если он этого не видит, то он - идиот. | And whoever this friend is, if they can't see that, then he's an idiot. |
"Акулы" были пуэрториканцами, идиот. | The Sharks were Puerto Rican, you idiot. |
"Ведущий есть бездарный идиот", так танцуют бездарные идиоты? | "The host is a talentless idiot." Is this the dancing of a talentless idiot? |
"Вот идиот!" -"Повзрослел бы уже". -"Урод". | - Oh, what an idiot. - Jerk, grow up already. - What a pig. |
"Вы, идиоты, пропустили труп у школы Сейджбраш. | "You idiots missed a dead body at Sagebrush High. |
"День подарков". Во идиоты. | "Gift Day." You idiots. |
"Мы доказали, что ваше командование - дилетанты и идиоты" . | We have proved the British are led by incompetents and idiots." |
"Мы идиоты, по-по-почему никто не нажал? | "We are idiots! Wh-Why did no-one press?" |
"Полезные идиоты", как сказал бы Ленин. | Useful idiots, as Lyman would say. |
"десь ещЄ и ожерель€ из ракушек делают дл€ загорелых идиотов всего мира. | The island provides puka shell necklaces for sunburned idiots all over the world. |
- Быть может, вам сложно это понять, но мы с Хелен пытаемся воспитать достойных, хороших людей, а не счастливых идиотов, которым всё преподносят на блюдечке. И которых не заботит ничего кроме денег. | I know this doesn't make a lot of sense to you, but Helen and I are trying to raise decent human beings, good citizens, not just happy idiots with nothing in their heads but how to get more, spend more, make more. |
- Верно, это только для идиотов! | - Exactly, it's only for idiots! |
- Куча чертовых идиотов. | - Bunch of damn idiots. |
- Может кто-то из вас, идиотов, сказать мне, почему он не двигается уже 12 часов? | - Can any of you idiots tell me why he hasn't moved in 12 hours? |
А также я прямо сейчас невероятно толерантна к идиотам, особенно к расстроенным идиотам. | I also have a high tolerance for idiots just now, especially disappointed idiots. |
Вам идиотам надо было заиметь собственный бизнес это наш бизнес | You idiots should've minded your own business. This is our business. |
Вам, идиотам, нужен реслинг? | You idiots want wrestling? |
Видишь, политика остается таким идиотам, как он. | You see, politics get left to idiots like him. |
Если бы у этих свеч были настоящие руки, которые бы отвешивали пощечины идиотам, которые их купили, | Now, if the candles had real arms and could slap the idiots who bought them, |
! Каждая книга для "взрослых детей" написана пятью идиотами, которые просто наживаются на детях. | Every book on the "young adult" charts is written by five idiots who just want to take advantage of kids. |
- ...начался с момента, когда ты назвал консерваторов идиотами, а либералов неудачниками. | - ..started the moment you called conservatives idiots and liberals losers. |
- Ηет. Хотел оставить меня с этими идиотами. | You were going to leave me behind with those idiots. |
- И почему он назвал нас идиотами? | - And why did he call us idiots? |
- Мы выглядим идиотами? | - Do we look like idiots? |
Не хочу сказать что-нибудь приятное об этих идиотах, но все-таки они найдут нас рано или поздно. | I hate to give idiots of that magnitude credit, But they're going to find us sooner or later. |
Сначала разберёмся с кретинами впереди нас, а потом уже будем беспокоиться об идиотах в "Сверкающих Брильянтах". | Let's get these bozos up ahead of us first, and then we'll worry about the idiots at the Shiny Diamond. |
Ты об этих двух идиотах? | You means those other 2 idiots? |
Я смотрю видео об идиотах, носящих такие очки и не обращающих внимания на мир вокруг них. | I'm watching videos of idiots wearing these glasses and not paying attention to the world around them. |
! таскались вверх и вниз по лестнице в ночь, когда убили этого идиота. | Up and down the stairs the night that idiot was killed. |
" теб€ 20 пропущенных звонков от какого-то идиота, который звонил тебе примерно в 4 часа утра. | You missed some idiot calling 20 times At, like, 4:00 in the morning. |
"В жизни так редко видишь настоящего человеческого идиота." | "It's very rare in life you can see a genuine idiot human." |
"Вы видели этого идиота?" "Полный идиот." | "Have you seen the idiot?" "Ugh! Complete idiot!" |
"По иронии он выбрал своим героем идиота. | "Ironically he chose an idiot for his hero. |
- Даже идиоту под силу отыскать этот код отмены! | -An idiot could find that code. A cancellation code. |
- Ни для кого из нас? - Отныне ваша миссия - вести себя тихо и незаметно. Именно поэтому мы и не можем позволить этому идиоту носиться по городу с винтовкой наперевес. | - Your mission from now on is to lay low, which is why we can't have this idiot running around waving an assault rifle! |
- Ты предпочитаешь подчиняться идиоту-принцу? | You prefer to be ruled by that royal idiot? |
- Я ничего не сделала этому идиоту. | - I didn't do anything to that idiot |
А если бы его отец был дерматологом, ты позволил бы этому идиоту колоть тебе ботокс? | If his father was a dermatologist, would you let the idiot do your Botox injections? |
"Не будь идиотом" ! | "Don't be an idiot" |
"Но истинно хороший человек может казаться другим идиотом. | "But a truly good man may seem like an idiot to others. |
"Я был идиотом. | "I was an idiot. |
"не выглядеть идиотом", | "the don't look like an idiot," |
"я - влюбленный идиот," и я узнаю это, потому что я однажды тоже был влюбленным идиотом. | " l am an idiot in love," and l recognize that because l was an idiot in love once too. |
Вопрос об "идиоте" был из числа ваших, не так ли? | The idiot question, that was one of yours, wasn't it? |
При всех заговорить о своем идиоте-муже. | Bringing up that idiot husband of hers in public. |
Ты слышал что-нибудь об идиоте? | Have you heard anything about the idiot? |
Я хочу поговорить с тобой об этом идиоте. | I want to talk to you about that idiot. |