Заявление [zajavlenije] noun declension

Russian
21 examples

Conjugation of заявление

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
заявления
zajavlenija
declarations
заявлений
zajavlenij
(of) declarations
заявлениям
zajavlenijam
(to) declarations
заявления
zajavlenija
declarations
заявлениями
zajavlenijami
(by) declarations
заявлениях
zajavlenijah
(in/at) declarations
Singular
заявление
zajavlenie
declaration
заявления
zajavlenija
(of) declaration
заявлению
zajavleniju
(to) declaration
заявление
zajavlenie
declaration
заявлением
zajavleniem
(by) declaration
заявлении
zajavlenii
(in/at) declaration

Examples of заявление

Example in RussianTranslation in English
- Это заявление умирающего, ваша честь.- Dying declaration, Your Honor.
А вы не одержимы этим пробуждением, эти взрывом, чтобы утверждать подобное заявление?Would it not be prudent to allow such feelings to settle, to fully blossom, before, uh, asserting such declarations so freely?
А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп – пока молчание, полная тишина.And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lockdown.
Больше походит на заявление.Sounded more like a declaration.
Ваше заявление подтверждается фактом наличия оружия, найденного в машине - автоматической винтовки и автоматического пистолета...Your declarations are confirmed by the fact that two weapons were found in the vehicle - an assault gun and an automatic pistol...
- Я знаю, что раньше уже делал подобные заявления, но теперь можешь отметить в календаре.Uh-huh. - I know I've made declarations like this before, but I tell you what, Dad, you mark the calendar.
Его заявления - результат этой привычки, выработанной годами одинаковых воспоминаний.His declarations come from that habit, from years of identical memories.
И одно из побочных явлений ранения в... кажется, это называется префронтальная кора... это безрассудство, склонность делать смелые заявления.And one of the possible side effects of an injury to the... I think it's called the prefrontal cortex... is recklessness, a predilection for making bold declarations...
И, видимо, своим адвокатам, потому что вы утверждали о самозащите. Но теперь вы говорите, что все ваши предыдущие заявления были ложью.I gather to your own lawyers since you pleaded self-defense, but now you say all those declarations of yours... they were all lies.
Мужчины делают поспешные заявления, особенно перед боем.LEOPOLD: Men make rash declarations. Especially men going off to battle.
На этот раз не будет плакатов или великих заявлений о моих чувствах к тебе.This time, there won't be posters or grand declarations of my feelings towards you.
И информация соответствует другим заявлениям, которые мы выслушали.According to different declarations that we have heard
Я думаю, что Вы отпугнули ее своими искренними заявлениями.I thought you scared her off with your heartfelt declarations.
В этих криках, этих массовых собраниях, этих огнях, этих механизмах, этих заявлениях,In these shoutings, these immense assemblies, these lights, these mechanisms, these declarations, these armies,
...согласно заявлению региональных властей, после того, как было достигнута договорённость о компенсации, как заверено комитетом, следует незамедлительно очистить территорию от зданий, расположенных на ней, до, в крайнем случае, десяти часов утра третьего марта,...according to the declaration of the regional government, since the congruity of the compensation has been ascertained, as certified by the committee, orders the immediate clearing up of the lands and the buildings pertaining to those, by, at the very latest, the 3rd of March at 10 o'clock, and gives the police the task of having this order obeyed.
Согласно заявлению полковника Матье, вас арестовали случайно.According to a declaration by Colonel Mathieu, you were arrested by chance.
В своем предсмертном заявлении он признался в ограблении ювелирного магазина и определил вас как своего соучастника и как стрелявшего.In his dying declaration, he copped to robbing that jewelry store and made you as his partner... and also, as the shooter.
Нет, я говорил о публичном заявлении...No, I was talking about the public declaration of love...
Поставь свое имя на заявлении, в том, что ты предатель.Put your name to the declaration that you are a traitor.
Что даже при предсмертном заявлении будет рассматриваться как ее слова против его.Which, even if you have a dying declaration, Is still he-said/she-said.
Я прочел в вашем заявлении, что вы считаете, ее подстерег человек и дал ей денег, чтобы она пошла с ним.I read in your declaration... that you believe a man accompanied her and offered her money to go with him.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

выявление
detection
заселение
settlement
засоление
salinization
появление
appearance

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'declaration':

None found.
Learning languages?