*И он ответит, что ей не помешало бы нарастить зад* | ♪ She got to pack much back ♪ |
- Если бы ты не выстрелил Тобиасу в зад, мне бы не пришлось выхаживать его. | If you hadn't shot Tobias in the ass, I wouldn't have had to nurse him back to health. |
- Как тебе ее зад? | What do you think of her backside? |
- Не уходите, помните эту странную особу, которая работала в Мемориальной больнице, которая говорила про зад с доктором Грейтхаузом? | Oh, before you go, remember that oddball that worked for the doc back at Memorial, the one that was, you know, bringing up the rear with Dr Greathouse? |
- Она выглядит как зад автобуса? | Does she look like the back end of a bus? |
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения. | He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use. |
Ты знаешь, корпус морской пехоты обещал нам прикрыть наши зады. | You know, the marine corps promised to watch our backs. |
Я напишу, что в Тайване у всех учителей красные зады. | I'll write that all the teachers in Taiwan have red backsides. |
Ваш суп по вкусу как старые носки, замаринованные в дизельном топливе, политые мочой и запеченные три дня в мешке, который был использован для вытирания ослиного зада! | Your soup tastes like old socks that have been marinated in diesel, sprinkled with urine and baked for three days covered in a sack that's been used to wipe a donkey's backside! |
Всегда горит от зада к переду. | Rng bu s back to front. |
На зада! | Out back! |
Надеюсь, после акта сожаления журналисты отстанут от моего зада. | I hope this show of remorse will keep these reporters off my back. |
Он слишком мал для переда, но в са-а-амый раз для зада. | It's too small for the front but jussst right for the back. |
Били вас по заду сапогом? | Did any one ever kick you on the backside with a boot? |
Выглядит как будто у меня жир на заду. | It looks like I have back fat. |
Двигайтесь к заду фургона. | Move to the back of the van. |
Лоренцо - нефтяной магнат, который подключил свою адресную книгу с Джейми Ли Кертис, и они подарили друг другу скачки на поросячем заду. | Lorenzo is an oil tycoon that gets his address book switched with Jamie Lee Curtis', and they give each other piggyback rides. |
Мои инициалы на вашем заду. | My initials on your backside. |
"Вверх ногами, задом наперёд..." | "upside downus, back to frontus. |
"Мама надела треники задом наперед". | "Oh, mom's wearing her sweatpants backwards." |
"Омега прошла милю задом наперед в чем мать родила." | "Omega pledge runs naked mile backwards." |
"Она медленно, задом, стала отодвигаться от него в угол, пристально, в упор, смотря на него, но всё не крича, точно ей воздуху недостовало, чтобы крикнуть. | "She began slowly backing away from him into the corner, "staring intently, persistently at him. "But still uttered no sound, |
"Садится на унитаз задом наперед, когда какает". | "Sits backwards on the toilet when she poops." |
Мусор в заде, почта впереди, газон пострижен ковер здесь, можем перенести туда. | So we have the garbage cans in the back, the sign out front. I mowed the lawn. I thought we'd set the sign-in sheet here and they could move into the living room. |