! Пошел за сигаретами, хотел заправить машину, а теперь похитил дочь Дэлтона Восса. | I go in for some cigarettes and a tank of gas... and I wind up kidnapping the daughter of Dalton Voss. |
! Я хочу чтобы ты оставил в покое мою дочь! | I want you to stay away from my daughter. |
" мо€ 15-летн€€ дочь будет выступать из за пари на виски? | You have my 15-year-old daughter performing for whiskey? |
"" нее есть мать, дочь и любовь. | "She's got a mother, a daughter, and a lover. |
"... Твоя жена носит штаны..." "... Твоя дочь влюблена в предателя..." | "Your wife wears pants, your daughter loves a collaborator". |
" что вы ей скажете, когда она вырастет и узнает, что другие матери и дочери были убиты благодар€ вашей работе? | What are you gonna say to her when she grows up and learns about all the other mothers and daughters that were killed because of your work? |
"Есть у Надежды две прекрасные дочери, и имена им Гнев и Смелость - и Гнев печется о том, каковы мы сейчас, а Смелость споспешествует исправлению". | 'Hope has two beautiful daughters. Their names are Anger and Courage - Anger at the way things are, and Courage to see that they change.' |
"Мои дочери - монстры". | "My daughters are monsters." |
"Мы, дочери и сыны изуродованного Израиля, родившиеся в государстве жестоком, расистском, насильственном, невежественном, объявляем вам, богачи Израиля: | '"We, the daughters and sons of the ugly Israel, '"born in a cruel, racist, violent and ignorant state, '"announce to you, the rich of Israel: |
"Матери Фархэпмтона, заприте своих дочерей!" | "Mothers of Farhampton, lock up your daughters!" |
"Но, Англия, ты счастлива скорей Неброскою красою дочерей, | "Happy is England, sweet her artless daughters; |
"Разыскиваются" Я хочу вернуть дочерей. | "Missing" I want my daughters back. |
"и она самая милая из всех моих дочерей." | I got a daughter named Rudy Huxtable, and she's the cutest of all my daughters. |
"которую из дочерей Вам угодно послать... | "which of your daughters you select... |
- "Моим драгоценным дочерям. | - "My two precious daughters. |
- Итак, вы внушали нашим дочерям, что забеременеть в 16 нормально, я правильно понимаю? | - So, you're preaching to our daughters that it's okay to get pregnant at sixteen, am I getting that right? |
- Мисс Всезнайка! ...предназначенное моим дочерям, когда я умру" | - Little Miss Know-It-All- ...to take care of my daughters when I'm gone. " |
- Нашим дочерям? | - Our daughters? |
- Ты говоришь это всем своим дочерям. | - You say that to all your daughters. |
"В давние времена, в роскошном дворце, на глубине самого синего океана, жил морской король с его пятью дочерьми, прекрасными русалками. | Once upon a time, in a splendid palace on the bed of the bluest ocean, lived the Sea King with his five daughters, beautiful mermaids, |
- Ваше Величество должно быть гордиться своими дочерьми. | Your Majesty should be proud of your daughters. |
- Кто-то следил за нашими дочерьми? | Someone was spying on our daughters? |
- Не за что. Подожди, познакомься с моими дочерьми. | Don't go yet, come and meet my daughters. |
- Но я думала, что Мартины - это супружеская пара среднего возраста с двумя дочерьми. | But I thought the Martins were a middle aged couple with two daughters? |
-Я думала о дочерях. | - I was thinking about my daughters. |
А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях. | I care about you much more than about my own daughters. |
Будет экранизация моей книги о твоих перепутанных дочерях. | There's a TV movie being made from my book about your daughters being switched. |
Вместо того, чтобы говорить сегодня о моём сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях... всех тех сыновьях и дочерях Америки, кто храбро сражается и так самозабвенно служит ради нашей свободы. | Instead of talking about my son today, I want to talk about all of our children... all of America's sons and daughters who fight so bravely and serve so selflessly for the sake of our freedom. |
Все, что говорят о дочерях, обводящих своих отцов вокруг пальца... | Every single thing they say About daughters having their fathers Wrapped around their little fingers- |
! ...который начал встречаться с моей дочерью, когда ей было семнадцать - вот, что я знаю. | ...who started dating my daughter when she was 17 years old, is what I know. |
"Каждое утро в 8 часов, я беру обед с собой." "Провожаю дочь в школу, ловлю автобус и отправляюсь в офис." "Возвращаюсь домой вечером, играю с дочерью." | Every morning at 8, I take the lunch box, drop my daughter at the school, catch a running bus, go to office, come back in the evening, play with my daughter, |
"Карл и Джой Бенсон с дочерью Беатрис на Мейфорд Стрит на параде 4 июля." | "Carl and Joy Benson with daughter Beatrice on Mayford Street for the 4th of July parade." |
"Кюллер совершил прелюбодеяние со своей дочерью". | "Since Koller' has fornicated with his daughter". |
"Не могу дождаться того дня, когда смогу поделиться всем этим с собственной дочерью". | All of this with a daughter of my own." |