Вы мать дофина. | You are the mother of a dauphin. |
Дегустация вин дофина это не совсем коронация, но все же шанс продегустировать вина, разлитые в день рождения короля собирает дворян со всей Франции. | The dauphin vintage tasting is not exactly a coronation, but still, the chance to taste wine bottled on the day of the king's birth is bringing nobles from all over France. |
За дофина и дофиню Франции. | To the dauphin and dauphine of France. |
И сделали всё, что в ваших силах чтобы воздействовать на дофина. | And do everything in your power to inspire the dauphin. |
Капитан, послание для дофина. | Captain, a message for the dauphin. |
Вы не должны ничего брать самостоятельно ибо передача вещей дофине тщательно оберегаемая привилегия. | And you must not reach for anything for the handing of an item to the dauphine is a guarded privilege. |
Ему удалось лишить дофину девственности? | Has the dauphin deflowered the dauphine? |
Я должна быть австрийкой или дофиной Франции? | Am I to be Austrian or the dauphine of France? |