'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷"¬? Ёто должно быть здорово. | Ok, I'm a little disappointed, but still, full security clearance and an all access pass to the SGC? |
- Выключи. - Тут также ссылка на все почтовые ящики, связанные с этим адресом, и допуск к истории поиска каждого компьютера. | There's also a link to all e-mail accounts associated with this address and access to each computer search history. |
А у тебя есть допуск ко всей этой ерунде? | Hey, you authorized to access any of this stuff? |
Агент Симмонс, у вас есть допуск к этой панели? | Agent Simmons, do you have authorization to access that panel? |
Все работники с 5 уровнем допуска имели допуск к биометрическому протоколу слежения. | All employees with level 5 clearance had access to the biometric tracking protocol. |
Агент Гиббс, это совещание требует допуска секретности, которого у вас нет. | Agent Gibbs, this meeting requires access beyond your need to know. |
Боюсь, моего уровня допуска здесь недостаточно. | That's as far as my access goes, I'm afraid. |
В том числе допуска к досье "Голубая Книга"? | And your ability to access these Blue Book files? |
Все работники с 5 уровнем допуска имели допуск к биометрическому протоколу слежения. | All employees with level 5 clearance had access to the biometric tracking protocol. |
Доступ могли получить все, у кого общая форма допуска. | Anyone with basic security clearance could have access. |
Натан Платт - один из наших системных техников с особым допуском. | Nathan Platt was one of ours-- tailored access operations technician. |
Некоторые психиатры верят, что изменение состояния может быть допуском к травматическим воспоминаниям. | - Yes. There are those psychiatrists who believe that altered states could be used to access traumatic memories. |
Сотрудников с допуском к данным, контакты, методы... разглашение информации могло пойти откуда угодно... малейшая ошибка со стороны любого из них. | Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny mistake from any of them. |
Только кто-то с допуском мог сделать это. | Only someone with prior accesscould have done it. |
Туда можно попасть лишь на лифте с ограниченным допуском. | It's only accessible through a restricted access elevator. |