- Биполярное расстройство это химический дисбаланс. | - BPD is a chemical imbalance. This is not your fault. |
- Нет, я просто ненавижу дисбаланс. | - No, I just hate imbalance. |
- Ну и что? - Систематический дисбаланс... между скоростью обмена веществ и пищеварительной системы. | - So there's a systematic imbalance between its metabolic rate and its digestive structure. |
-Плохие новости в том, что много причин может вызывать этот дисбаланс, и некоторые могут оказаться серьезней других. | -The bad news is that there could be many causes to this imbalance,some more serious than others. |
Возможно, электролитный дисбаланс. | Could be an electrolyte imbalance. |
Депрессия, например, результат химического дисбаланса в мозге. | Depression, for example, is a result of a chemical imbalance in the brain. |
Его проблемы - результат химического дисбаланса. | His problems probably stem from a chemical imbalance. |
Если вам нужно знать, то я страдаю от нейрохимического дисбаланса. | If you must know, I am suffering from a neurochemical imbalance. |
Если вы чувствуете тоску, у вас просто такое настроение или же вы страдаете от нейрохимического дисбаланса? | If you feel sad, do you just have a case of the blues, or are you suffering from a neurochemical imbalance? |
Еще у нас есть эти таблетки, они могут скорректировать фермент дисбаланса в печени.Да,вот он. | Well, we do have these pills that may correct the enzyme imbalance in your liver. Yeah, that one. |
Воздухе, что ведет к дисбалансу положительных и Отрицательных зарядов. | You know it's caused by a lack of humidity in the air that causes an imbalance of the positive and negative charges. |
Думаю, это приведет к ужасному дисбалансу. | I think it will lead to a ghastly imbalance. |
Нам сказали, что бесплодие моей жены вызвано дисбалансом эстрогена, который возник из-за силы Кориолиса. | um, we've been told that my wife's infertility is due to an estrogen imbalance caused by the coriolis effect. is that possible? |
Пациент страдал от депрессии, вызванной дисбалансом щитовидки. | The patient was suffering from depression brought on by a thyroid imbalance. |
Проблемы духовные теперь объясняют химическим дисбалансом. | Spiritual problems became chemical imbalances. |
Это вызвано общим дисбалансом. | It's caused by an imbalance |
Я думаю, это был психотический эпизод, ставший результатом запущенной послеродовой депрессии, усугублённой гормональным дисбалансом. | I think you had a psychotic episode, the result of years of untreated postpartum depression, compounded by a hormonal imbalance. |
И ты беспокоишься о дисбалансе в нашей валюте, внешнем долге... - Обо всем этом. | And you're worried about the imbalance in our currency, our foreign debt... |
Предварительные данные, которые мы получили, говорят о кратковременном энергетическом дисбалансе. | The preliminary data we've received indicate a transient power imbalance. |