"Ковбойская дипломатия"? | Cowboy diplomacy? |
- А мы учимся платить кровью за цивилизацию, когда дипломатия провалилась. | We are learning here, pal. We're learning the dire cost to civilization when diplomacy fails. |
- Мне кажется, это не дипломатия. | - ...isn't what I call diplomacy. |
- дипломатия не удалась. | - so much for diplomacy. |
В Иудее же нужны дипломатия и деликатность. | Judea requires diplomacy and tact. |
- Нет времени на дипломатию. | We don't have time for diplomacy. |
Бетховен намерен написать грандиозную ораторию... восхваляющую Австрию и Вашу блистательную дипломатию и Венский конгресс... обеспечивающий мир во всей Европе. | Beethoven proposes that he write a grand oratorio praising Austria and your magnificent diplomacy at the Congress of Vienna that has secured the peace for all of Europe. |
Вид 8472 не способен на дипломатию. | Species 8472 will not respond to diplomacy. |
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию? | You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy? |
Давай выпьем за дипломатию. | Well, let's drink to diplomacy. |
А ещё я доложу, что Мистер Андерсон не контролирует работу своего департамента, он некомпетентен и пренебрегает дипломатией как в отношении Китая, так и в отношении его посольства здесь. | I'll also be reporting that Mr. Anderson has no control over his department, no knowledge, and no diplomacy regarding our relations with China and its embassy. |
Америка будет самой сильной страной в мире. И эта сила будет сочетаться с твёрдой дипломатией. | We will keep America the strongest nation in the world, and we will couple that strength with firm diplomacy. |
И не надо называть это дипломатией, мистер Грин... вы должны уважать суд | And don't go calling this diplomacy, Mr Green... you have established a court. |
Когда человек, вроде Рэймонда Таска, занимается государственной дипломатией, вы можете быть уверены, что он делает это не ради Нобелевской премии мира. | When a man like Raymond Tusk gets involved in state diplomacy, you can be sure he's not after the Nobel Peace Prize. |
На вражеское нападение не отвечают дипломатией. | You do not respond to an attack with diplomacy. |