"Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор, | "He comes home barking at everyone like a fascist dictator |
"стеричный северокорейский диктатор угрожает стереть —Ўј с лица земли. | The rogue North Korean dictator makes a wild threat to wipe out the United States. |
(И фашистские государства...) И даже наши утопии. (отправили своих солдат...) Совершенно очевидно, что суть (снарядив их бомбами и гранатами...) не в том, в чем её видит диктатор. | And even our utopias, it being clearly understood that the essential is not what a dictator thinks — |
- Ќо € великодушный диктатор, так почему бы нам не поболтать за обезжиренным малиновым фраппучино без сахара | - But I'm a benevolent dictator, so why don't we discuss over a non-fat, no-sugar raspberry Frappuccino |
- А по-моему, Кувира - типичный диктатор, который забирает Королевство Земли силой. | It seems like she's just a dictator who's taking the Earth Kingdom by force. |
15-летки и диктаторы. | 15-year-olds and dictators. |
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли? | And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains.. |
А что диктаторы конфискуют раньше, чем печатные станки? | And what do dictators confiscate even before the printing presses? The guns. - All right, let's move on to... |
Безжалостные диктаторы любят аудиторию. | Ruthless dictators do love an audience. |
В середине 70-х годов диктаторы Латинской Америки создали тайную организацию которая выслеживала и убивала левых. живших в эмиграции в Европе, США и Латинской Америке. | In the 70s the Latin American dictatorships joined elite gets a charge of pursue and kill leftists scattered throughout Latin America, U.S. and Europe. |
- Не для нацистов или злых диктаторов. | Not for Nazis or evil dictators. |
3D технологии сделали невозможным для диктаторов контролирование огнестрельного оружия. | 3-D technology has made it impossible for dictators to control firearms. |
В результате чего к власти пришел один из самых коррумпированных диктаторов Африки, | It would lead to the rise of one of Africa's most corrupt dictators, |
Вы должны избавить себя от имплантов внеземных диктаторов! | You have to rid yourself of the implants from the extraterrestrial dictators! |
Вы свергаете правительства и назначаете удобных для вас диктаторов. | You just overthrow governments, set up friendly dictators. |
За последние несколько месяцев мы накопили запас ядерного оружия, которое раздали 20 недружелюбным и неуравновешенным диктаторам. | Over the past few months, we have assembled a stockpile of nuclear weapons, Which we have distributed to 20 unfriendly, Unstable dictators. |
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне. | During the cold war, you paid dictators to be on your side. |
И, как давно сказал Олдос Хаксли, более действенно умолчание фактов, нежели прямая ложь. Например, правительство США очень часто прямо помогало диктаторам, о которых оно теперь говорит, что их надо свергнуть, и эта избирательность истории - очень эффективная форма пропаганды. | For instance, quite often the US government directly helped the dictators that were now being told must be overthrown and it's that selectivity of history that's a very effective form of propaganda. |
Этим диктаторам только дай волю. | The dictators are so unreasonable. |
Я не принимаю решения впопыхах и не кланяюсь диктаторам. | I do not make decisions lightly, and I don't bow to dictators. |
Вы не можете заключить мир с диктаторами! | You cannot make peace with dictators! |
Ему нужно было быть готовым к приему королевских гостей, обедам и дружеским встречам с олигархами и диктаторами. | His consort needs to be able to host royal Dinners and hobnob with oligarchs and dictators. |
Мы сотрудничаем и с правыми, и с левыми и с диктаторами, и с либералами. | We deal with the left or the right, with dictators or liberators. |
Ну, знаете, просто раньше всем временным мэрам должность ударяла в голову и они становились властолюбивыми диктаторами. | Well, you know, it's just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry dictators. |
Обычно, я не имею дел с мелкими диктаторами, превращающими детей в солдат, но боюсь, здесь случай уникальный. | Typically, I steer clear of tin-pot dictators who employ boy soldiers, but I'm afraid this situation is unique. |
В своё время они узнают и о демократии, и о диктаторах. | In due time they'll learn about democracy and dictatorship. |
Можете говорить что угодно о диктаторах и тиранах, но порядок блюсти они умеют. | Say what you like about warlords and dictators... they tend to have a highly developed sense of order. |
- На подкуп диктатора, чтобы вызволить незаконных миссионеров из Судана. | -Bribing a dictator to get illegal missionaries out of Sudan. |
-Все голосуют за диктатора. -Не все. | - Everyone votes for a dictator. |
А как можно свергнуть диктатора? | Now, how do you overthrow a dictator? |
А теперь мы покажем заранее записанное обращение от супер-чокнутого корейского диктатора Ким Чен Ира. | We go now to a pre-taped statement from super-crazy Korean dictator Kim Jong-Il. |
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин. | 'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument of ruins. |
Единственная вещь, позволявшая параноидальному диктатору засыпать. | It's the only thing that would let that paranoid dictator actually sleep. |
Не хватало еще, чтобы меня критиковали за то, что я выделил дополнительные средства из USAID жестокому диктатору, просто чтобы его убедить. | The last thing I want is to be slammed for giving additional money to a brutal dictator from USAID just to persuade him. |
После этого он открыл частную военную компанию, поставляя наемников любому диктатору с чековой книжкой. | After that he opened a private military company, supplying mercs to every dictator with a checkbook. |
Я оставил родных и друзей, присоединился к психотическому диктатору которая кинула меня в тюрьму. | I left my friends and family To join up with a psychotic dictator who imprisoned me, |
- Он был злобным диктатором | he was a violent dictator. |
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет. | Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control: |
А Красс спасёт Рим от войска рабов... да, став диктатором. | And Crassus will move in and save Rome from the slave army... by assuming dictatorship. |
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос. | Now, if you folks will bear with me for a moment, l'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos. |
Во время войны в Галлии, некоторые из его соратников стали опасаться, что Цезарь становится таким влиятельным, что может стать диктатором. | During the war in Gaul, some of his colleagues began to fear that Caesar had grown so powerful, he might become a dictator. |
Если кто-то написал книгу про Холокост или бестселлер о диктаторе и геноциде, он тоже пиявка? | When someone writes a book about the Holocaust, or a bestseller about some genocidal dictator, does that make them a leech, too? |
И я говорю не о сирийском диктаторе Башар Асаде, который травил газом свой народ за то, что они смеялись над его забавным пришепетыванием. | Now, I'm not referring to Syrian dictator Bashar al-Assad, who gassed his own people when they began to make fun of his extremely hilarious lisp. |
Поколение, которое жило при диктаторе Салазаре, до сих пор неохотно вспоминает то время. | The generation that lived under the dictator Salazar is still battling to come to terms with what happened. |
Скажи мне, что священного в диктаторе, который сотнями... тысячами убивает своих соотечественников? | Tell me what's sacred about a dictator that kills hundreds of thousands of his own people. |