Деревушка [derevuška] noun declension

Russian
27 examples

Conjugation of деревушка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
деревушки
derevushki
villages
деревушек
derevushek
(of) villages
деревушкам
derevushkam
(to) villages
деревушки
derevushki
villages
деревушками
derevushkami
(by) villages
деревушках
derevushkah
(in/at) villages
Singular
деревушка
derevushka
village
деревушки
derevushki
(of) village
деревушке
derevushke
(to) village
деревушку
derevushku
village
деревушкой
derevushkoj
(by) village
деревушке
derevushke
(in/at) village

Examples of деревушка

Example in RussianTranslation in English
- Это небольшая деревушка в Провансе.It's a village in Provence.
В наши дни Зора - все та же небольшая горная деревушка,..Today Zora is a small village ..
Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка.Here is Masilia, a silent small fishermen village.
Вот только деревушка, куда он шёл, называлась Ми Лаи.But the little farming village he came from was called My Lai.
Да, маленькая деревушка, всех перебили: гражданских... всех.Huge attack target. It was a little village ... Uh, Everybody was killed civilians and ----.
А что с поставками рыбы в рыбацкие деревушки?And what's with sending fish to fishing villages?
Да. У него квалифицированная армия. И милые деревушки.Yes, he has a capable army and some nice villages.
Здесь на севере есть небольшие деревушки, дни в горах коротки.Right here, in the North, there are small villages in canyons and deep valleys where the days are short.
Как деревушки в Европе славятся разными ремеслами.The way villages in old Europe used to be known for certain crafts.
Напасть на рыбацкие деревушкиRaid fishing villages.
Мы засекли признаки жизни прямо внизу, поэтому сразу спустились и обнаружили несколько деревушек, отделенных большой рекой, и решили проверить одну из них.And we picked up life signs directly below, so we flew down saw villages separated by a river and decided to check one of them out.
Санта Вивиана - одна из многих жарких мексиканских деревушек.Santa Viviana - One out of many torrid little Mexican villages.
"Идеальные незнакомцы" с Марком Линн-Бэйкером, ушедшим 14 октября 2012-го года, но некто "Игрок" напал на его след в этой тихой деревушке в мексикансом штате Чиуауа."Perfect Strangers" star Mark Linn-Baker departed on October 14, 2012, but "Hard 10" tracked him down to this sleepy village in the Chihuahua province of Mexico.
'После ночи здесь, 1200 метров вверх по горам, в маленькой деревушке в центре Бирмы в необычно странном, но комфортабельном отеле Bournemouth, мы ощущали себя отдохнувшими.'After a night here, '4,000 feet up a mountain in a small village in the middle of Burma, 'at this strangely odd but comfortable Bournemouth hotel, 'we were feeling refreshed.
-Здесь, в маленькой горной деревушке живет чёловек, поцелованный фортуной.Here, in this small mountain village lives a man blessed by success.
¬ каждой маленькой деревушке "сландии есть свой хор.In every small little village in Iceland there's a choir.
А потом началась война, тогда я приехал в Англию и поселился в деревушке Святая Мария.But then came the Great War and I was forced to leave. I came to England, to the village of Styles St. Mary.
Возьмем удаленную деревушку лет эдак 200 назад.Now, take a remote village, say 200 years ago.
Вы уедете в Бретань, прекрасную деревушку, вероятно, где-то на берегу моря.You're going to Brittany, a pretty village, apparently, on the sea.
Добро пожаловать в очаровательную деревушку Бадли-Бэббертон.Welcome to the charming village of Budleigh Babberton.
Какое счастье видеть вас, какое счастье видеть солнце, видеть небо, видеть эту долину, эту прекрасную, уютную, гостеприимную деревушку.Thank heavens, you are alive too. What a joy to see you, what a joy to see the sun, and the sky, and this valley, this beautiful, cosy, hospitable village.
Маленькую английскую деревушку.Eine small Englander village.
Ага... больница... была рядом с небольшой деревушкой.Yeah, well, the ... the hospital was ... it was right next to this small village.
Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной ее деревушкой.For I love France so well I will not part with a village of it.
Как у тебя дела с тирольской деревушкой?How'd you make out with the Tyrolean village?
Нет, Кет: но, полюбив меня, ты полюбишь друга Франции. Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной её деревушкой.No, Kate, but in loving me you would love the friend of France, for I love France so well that I will not part with a village of it.
Почему вы просто не развелись с Тирольской деревушкой?Why didn't you just divorce the Tyrolean village?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

деревянка
common tormentil
деревяшка
woodiness

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'village':

None found.
Learning languages?