Дерево [derevo] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of дерево

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
деревья
derev'ja
trees
деревьев
derev'ev
(of) trees
деревьям
derev'jam
(to) trees
деревья
derev'ja
trees
деревьями
derev'jami
(by) trees
деревьях
derev'jah
(in/at) trees
Singular
дерево
derevo
tree
дерева
dereva
(of) tree
дереву
derevu
(to) tree
дерево
derevo
tree
деревом
derevom
(by) tree
дереве
dereve
(in/at) tree

Examples of дерево

Example in RussianTranslation in English
! А как там поживает лимонное дерево?Oh, hey, how's the, uh, lemon tree doing?
! Я залез на дерево?I climbed up a tree?
" вот это дерево..."here you are, tree...
"...дерево..."A tree
"...и дерево было счастливо"."And the tree was happy."
"Большие деревья"!" Big trees"!
"В саду деревья" вот что я сказала Семми."The garden has trees" is what I said, Sammi.
"В такой сушняк деревья и собакам взятку готовы дать". - О, Боже!Is so dry that the trees are bribing the dogs.
"Воинство моё - деревья и камни, и птицы в небесах.""Let my armies be the rocks and the trees and the birds in the sky."
"И оживут лики святых на образах, и светлее станут райские сады, ибо пошлю вам братьев, пахнущих как деревья, чтобы среди них распознали святого."The saints' faces on images shall come to life and the Garden of Eden shine. " "I am sending you, brothers, fragrant as trees"–– – "On that you may recognize the saint among them."
"...уют закрытого экипажа, прелесть утонченной беседы, вид звезд, мерцающих сквозь ветви деревьев"..."The snug comfort of the close carriage... "...the pleasure of setting out with companions... "...the sight of the stars glinting fitfully through the trees..."
"Ветер шелестел верхушками вековых деревьев."The wind whistled through the tops of the ancient trees.
"Да придут дети в лоно деревьев, и я дам им надежду"- сказал он.Bravo! I think you just got your trees.
"И выжжена была треть деревьев."and a third of the trees were burned up,
"И он утешался тем, что бродил по лугу, писал и вырезал на коре деревьев, а также на мелком песке множество стихов, вторивших его грусти, и славивших Дульцинею."and so he solaced himself with pacing up and down the little meadow" "and writing and carving on the bark of the trees" "and on the fine sand a multitude of verses"
"За последние 6 месяцев, поступали отчеты о колониях пихтовых заболонников, угрожающих деревьям вдоль хребта Бигхорн.""In the last six months, there have been reports "of fir engraver beetle colonies threatening trees along Bighorn Ridge."
- И лазить по деревьям.- Climb the trees. - Make a hut.
- К деревьям у пастбища Тули.- Heading for the trees over by Tulley's.
- Они уходят к деревьям!- They going into the trees!
- Потому что она прыгает по деревьям.Because he climbs trees.
"Вновь и вновь мы вместе проходим под древними деревьями, и вновь и вновь лежим среди цветов лицом к лицу с небесами""Again and again We walk out together Under the ancient trees Lie down again and again Amongst the flowers
"Отмерь восемь шагов на север от прохода между деревьями и четыре на восток"."Walk eight paces north from between the trees, and four paces east."
"Прошлой ночью мне снился парк в Даунтоне, мы с Сибби гуляли под вековыми деревьями и слушали воркование голубей на ветвях.I dreamt last night I was in the park at Downton, walking with Sybbie under the great trees, listening to the pigeons cooing in their branches.
- А что не так с деревьями?What's wrong with the trees?
- Ага. Пролеты низко над деревьями, посадки у линий электропередач, и все в таком роде.Clipping trees, landing near power lines, that kind of thing.
"Благословил Ты искусство, Господь наш, господин мира, создатель плодов на деревьях"."Blessed art Thou, Lord our God, King of the Universe "Creator of the fruit of the trees".
"Они на деревьях не растут.""Those things don't grow on trees."
"Птички на деревьях будто шепчут Луизе".~ Birds in the trees seem to whisper Louise ~
"в деревьях распевало его семя,"In the trees he spread his seed like song
"и птички поют на деревьях."# And the birds are singing in the trees #
"Аромат гранатового дерева"The pomegranate tree gave its fruit
"Два оливковых дерева стоящие перед Владыкой земли"."Two olive trees who stand before the Lord of the Earth."
"И совенок взял свою новую сестричку, и они вместе слетели с дерева к своей маленькой красной машине."And the owl baby took his new owl baby sister, "and together they flew down from the tree "to their little red car.
"Ловушка упала с дерева, и она под ней застряла"."A trap fell from one of the trees, and she's trapped underneath this..."
"Медведь не говорил кролику, барсуку или вороне... что его мед пропал из дупла дерева... но смотрел на них с тер пор по-другому".'`The bear never told the rabbit, the badger or the crow... "that his honey was missing from the hollow tree... but he looked at 'em differently from then on."
"Во-первых, я отнесу его на вершину холма, привяжу его к дереву и линчую!"First I'm going to take him up to a hill and tie him to a tree and tar and feather him!
- К дереву с красным соком ?- to the red sap tree?
- К этому дереву привязать?Should we tie it to the tree?
- Люк, к дереву.- Luke, by the tree.
- Но, если ты меня побьешь и привяжешь вон к тому дереву, думаю, они тебе достанутся бесплатно.Oh, damn! If you beat me and tied me to that tree, you could have 'em for less!
"В тот день в голуболунном сентябре Под нашим сливовым деревом - тишина."One day in blue-moon September, silent under a plum tree,
"По мне, и лучшие стихи В сравнении с деревом плохи". Друзья!"I think that I shall never see... a poem as lovely as a tree. "
"После озера, рядом с плачущим деревом, я заметил ее.""Past the lake, beside the weeping tree, I spied her."
*Где-то в районе, на побережье,* *под деревом.*♪ Down the block, on a beach ♪ ♪ Under a tree ♪
*Под Рождественским деревом*¶ Underneath the Christmas tree ¶
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.Six booby traps... four dead ends... and a partridge in a peartree.
"Все они росли на самом древнем дереве мира"This is how they all come from the world's oldest tree.
"Гусеница на дереве, интересно, в кого ты превратишься.Caterpillar in a tree How you wonder who you'll be
"Девять ночей висел я на качавшемся на ветру виселичном дереве, пронзённый Копьём, посвященный себе же самим собой, висел на виселичном дереве — кто ведает, откуда идут его корни"."I hung from a windy tree for nine long nights, "wounded by a spear, "dedicated to Odin,
"Если бы ты оказался на дереве лаконосе, и если б у тебя было несколько бревен и чем связать из них плот, неужели ты сидел бы и ждал, пока наступит смерть?"."If you were marooned in an ombu tree... and you had some logs and something to tie them into a raft... you wouldn't just sit there until you died or something, would you?"

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tree':

None found.
Learning languages?