А гондола? | What about the gondola? |
Возвращается первая гондола... | This is the first gondola coming back down... |
Нет, вот ещё одна гондола. | Not the gondola, not the gondola... |
Прошу прощения, вы не знаете, где гондола? | Beg your pardon: do you know where the gondola is? |
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере. | Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus. |
Даже гондолы стоят без дела. | Not even gondolas are needed. |
Или красить гондолы? | Or paint gondolas. |
Отель рядом с Дворцом дожей, гондолы. | The hotel near Doge's Palace, the gondolas. |
Скорее, садитесь в наши гондолы и распрощайтесь со старостью. | Come on, get in our gondolas and say goodbye to old age. |
Смотри, у них есть гондолы! | Look, they still have gondolas! |
Они до сих пор парятся с этими гондолами - это не практично. | They're still messing about in gondolas - it's not practical. |
Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах. | Look here, though, I shan't be able to save anything if we always ride in gondolas. |
Но мне нравилось кататься в гондолах. | But I loved riding in the gondolas. |
Скажите досвидания езде на гондолах, поеданию сосисок и наблюдению за пирамидами. | Say good-bye to riding around in gondolas, and eating bratwurst and seeing the pyramids. |
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах. | That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas. |
- Нет. Говорят, если проплыть в любимым на гондоле под Мостом Вздохов, вы будете вместе вечно. | Oh,they say if you ride a gondola under the bridge of sighs, you're together for eternity. |
- Я приплыву на гондоле. - Прекрасно, месье виконт. | I'll arrive in a gondola |
В гондоле я буду петь для тебя. | I'll sing to you in the gondola. |
Вы можете занять место в гондоле. | OK, you can step into the gondola. |
И будем кататься на гондоле. | - And you would ride a gondola with me. |
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет." | Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. " |
И мы сядем в эту гондолу. | We're gettin' in that gondola. |
Я гондолы... я вожу гондолу... Так что... денег не хватает так что если бы моя сестра пошла в вашу школу для особенных людей, это было бы здорово. | I'm a gondola... driver... so... money's a bit tight so having my sister go to your school for special people would be brilliant. |
Я превратила наш диван в гондолу, и я делаю свежие ленгвини. | Oh, why, thank you. I'm turning our couch into a gondola, and I'm making fresh linguine. |
Вперед за той гондолой. | - Follow... that gondola. |
Не там где Эйфелева башня соседствует с венецианской гондолой. | God, where the eiffel tower is a stone's throw from a venetian gondola. |
Чтобы кто-то управлял гондолой. | - Well, someone to maneuver the gondola. |
Эта лодка, называется гондолой. | This is a boat and it's called a gondola. |