Кто-то ещё заметил, как невероятно, челюсте-ронятельно, члено-поднимательно прекрасна невеста и низок, потлив и в целом уродлив этот гомункул? | Has... has anyone else noticed how incredibly, jaw-droppingly, loin-stirringly beautiful this young woman is and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is? |
Настоящий гомункул. | A living homunculus. |
Ты хотя бы знаешь, кто такой гомункул? | Do you even know what a homunculus is? |
без реторты Фауста создан гомункул. | A new field has been opened up to science, without the aid of any Faustian retorts a homunculus has been created. |
А тем более такого гомункула, как ты Гомункула? | Even the addition of a second normal-sized human wouldn't cause a structural failure, much less a homunculus such as yourself. |
Злобного гомункула и его дружка с деревянным глазом. | The belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both. |
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. | The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated. |
Снайдер и раньше мешал, но такого я от взбесившегося гомункула не потерплю. | Snyder has interfered before, but I won't take it from that twisted homunculus. |
Чтобы поговорить с живым гомункулом... | To speak with a live homunculus... |