Головоломка [golovolomka] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of головоломка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
головоломки
golovolomki
puzzles
головоломок
golovolomok
(of) puzzles
головоломкам
golovolomkam
(to) puzzles
головоломки
golovolomki
puzzles
головоломками
golovolomkami
(by) puzzles
головоломках
golovolomkah
(in/at) puzzles
Singular
головоломка
golovolomka
puzzle
головоломки
golovolomki
(of) puzzle
головоломке
golovolomke
(to) puzzle
головоломку
golovolomku
puzzle
головоломкой
golovolomkoj
(by) puzzle
головоломке
golovolomke
(in/at) puzzle

Examples of головоломка

Example in RussianTranslation in English
"еперь, когда головоломка сложена, татуировка на руке "вана означает не то, что он потер€л, а то, чего он достиг.Now that the puzzle I was full and the tattoo on the arm of Ivan it was no longer It marks what was missing, but a s? I symbol of what had been achieved to.
- Что за головоломка?- The puzzle. - What puzzle?
- Это игрушка... головоломка.It's a toy... A puzzle.
А головоломка и вертушка.A puzzle and a pinwheel.
В Хьюстоне разворачивается китайская головоломка... вокруг студента, прибывшего по обмену из Пекина, американской девушки, правительства КНР и Госдепартамента.A Chinese puzzle is taking place in Houston, involving an exchange student from Peking, an American girl, the government of the People's Republic of China and the Department of State.
"Если любишь головоломки, возможно у меня есть для тебя работа!""If you like puzzles, I may have a job for you." And guess who he was.
¬се врем€ запираетс€, читает эти комиксы, разгадывает головоломки... я должна кое-что сказать тебе.locked all the time, reading comics, putting puzzles.
А теперь вы станете... редактировать головоломки.And now you get to... edit the puzzles.
Бораков, я ненавижу сарказм, но обожаю головоломки.Borakove, I hate sarcasm and I love puzzles.
Данте обожал головоломки, секреты внутри секретов.Dante loved puzzles, secrets inside secrets.
Больше никаких головоломок, пока не покажете мне вызов в суд и предостаивте мне адвоката.How about no more games or puzzles until I have something called a court date and a little friend called a lawyer?
Большинство головоломок не сходятся из-за последней недостающей детали.Most puzzles come down to one last missing piece of information.
Вы и Джон зарабатываете решением головоломок.You and John, you solve puzzles for a living.
Думаю, из-за головоломок я и выбрала медицину.I got to go. I think puzzles are why I went into medicine.
И много головоломок вы разрешили?You solve a lot of puzzles in your day?
Здесь только один путь, но он заблокирован головоломками.And there's only one path, but it's blocked. By rompecabezaspuzzles.
Знаешь, Элли всегда увлекалась головоломками задачки, судоку, кроссворды...Yeah, well, Ellie's always been into puzzles; you know, logic puzzles, Sudoku, crosswords-
Мориарти говорил, что ты одержим головоломками.Moriarty said you was obsessed with puzzles.
Параноик, практически не снимавший наушников и одержимый головоломками...Buried in headphones half the day, Obsessed with puzzles, paranoid...
Я опубликовал книгу с математическими головоломками. и,..довольно скоро получил от Ноя и-мэйл.I published a book of number puzzles, and, uh, shortly after, Noah e-mailed me.
Кто-то, кто хорош в головоломках.Someone who was skilled at puzzles.
Самое удивительное в 3D-головоломках — это то, что они тебя заставляют всесторонне использовать кору головного мозга.The amazing thing about 3D puzzles is that they force you to use multiple axes of your cerebral cortex.
Ты знаешь толк в головоломках.And you're so good at puzzles.
Хорошо, но Джилл здесь и она знает кое-что о головоломках Гая.Okay, but Jill here, Jill knows about Guy's puzzles.
Я слышал, что вы знаете толк во всяких головоломках.I hear you're quite good with puzzles and riddles.
В этой головоломке не хватает одного кусочка.There is one final piece of this puzzle I need to place.
Вы двое - последние ключи к головоломке.You two are the last pieces of the puzzle.
Вы жизненно важная часть в моей головоломке, доктор ДенлонYou're a vital piece of my puzzle, Dr. Denlon.
Да. Это были первые два слова, которые я расшифровал в головоломке Я думаю, что это...Now, those were the first two words that I deciphered in this puzzle and I thought that was...
Должен быть, но головоломке 10000 лет.It has to be, but the puzzle is 10,000 years old.
* травмировать её безвозвратно чтобы для отправки на эти номера приходилось решить головоломку как в "Восставший из ада"Traumatized her irreversibly! That you can go, like, to write to these numbers, I have to solve the Hellraiser puzzle and I have to...
*Я просто разгадывал* *эту головоломку* *подбирая разбросанные детали,*♪ I was just guessing ♪ ♪ At numbers and figures ♪ ♪ Pulling the puzzles apart ♪
- Это похоже на головоломку, правда?It's like a puzzle, isn't it?
- Это похоже на китайскую головоломку!- It's like a Chinese puzzle!
-Похоже на головоломку. Стоун, Санчес...It sounds like a real puzzle.
А я занята головоломкой.And I'm busy with my puzzle.
Вам было любопытно. Как восьмилетний с головоломкой, которая слишком взрослая для него, чтобы понять.You were curious, like an eight-year-old boy with a puzzle that's just a little too grown-up for him to figure out.
Дело было головоломкой с самого начала.This case has been a puzzle right from the start.
Каждое исследование было головоломкой, которую надо было решить.Every research problem was like a puzzle that he had to solve.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'puzzle':

None found.
Learning languages?