- Ясно. - Несу гарнир. | I'm walking with garnish. |
В нем каштановый гарнир, подходящий для этого времени года. | It has a chestnut garnish, nice for the time of year. |
Где гарнир к курице? | Where's the chicken garnish? |
Где гарнир? | Where's the garnish? |
И тем не менее, ты сидишь тут и поедаешь гарнир. | And yet here you are, eating garnish. |
И не готов ни один из гарниров. | I don't got no garnishes ready. |
(Диктор) Вынуждая шефа Рамзи пойти на необычное решение подать основное блюдо без гарнира в надежде что он поспеет прежде чем посетитель обратит внимание. | Forcing chef Ramsay to take the unusual measure of sending the entree without the garnish, in hopes he will catch up on the order before the diner notices. |
- Ясно. - Начнём с гарнира. | Let garnish go first. |
Да, нет гарнира. | Yeah, it needs garnish. |
Мы используем это вместо гарнира. | We'll just use it as garnish instead. |
Хорошо, приготовите его, сверху нанесите взбитые сливки, которые вы бы использовали для гарнира к суфле, и украсьте любыми фруктами, которые есть дома. Если поторопитесь, то успеете, и у Вас еще останется 5 минут. | Good, make up the jello, layer it with the whipped cream you were gonna use for garnishing the soufflé, top it off with whatever fruit you have lying around the house, and if you hurry, you can bang it out, five minutes to spare. |
Я хочу сказать, побольше гарниру. | I mean more garnish. |
В тот день в меню было карпаччо из пахиринозавра с гарниром из полыни и чуточкой дикой спаржи. | And featured on the menu on this particular day... was Pachyrhinosaur Carpaccio with a garnish of sagebrush... and just a soupcon of wild asparagus. |
Её что - можно спутать с гарниром? | And mistakes it for what, a garnish? |
И желательно с каким-нибудь гарниром. | Something with an edible garnish. |
Или варёный омар под тёртым сыром с креветками и соусом Морнэ, с гарниром из протёртых трюфелей, бренди, а сверху жареное яйцо и Спам. | Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam. |
Она готовит потрясающее блюдо - жаренного на медленном огне органического поросёнка с польдерных ферм, который будет подан в соусе грибиш с гарниром из желтков фазаньих яиц и груш секел. | She's prepared an incredible slow roasted Polder Side Farms organic pig that will be served in a gribiche sauce and garnished with wild pheasant egg yolk and Seckel pears |
Я думал ты говорила, что не была в гарнире. | I thought you said you were out of garnish. |