! Ты сказал весна? | Did you say spring? |
""ак беззаботно, когда в воздухе весна, | There's nary a care when there's spring in the air |
"...в тебе весна, любовь и обновленье!" Недурно. | "To great works in the spring of all things" |
"..может весна будет далеко позади?" | --"...then can spring be far behind?" |
"Ёто прекрасна€, прекрасна€ весна. | It's a loverly, loverly spring |
! Здорово. До весны ещё будут большие затраты... | It'll be kinda tough until spring, |
"Запертые за дверьми на зиму с приходом весны, подобно первым распускающимся цветам брусники, мы волшебным образом распускали свои почки". | And here, where you write, "After shutting ourselves indoors for the winter "like the first lingonberry spring, we bud miraculously." |
"Меня не радует приход весны, я бы с радостью предпочел тяготы военного лагеря комфортной жизни в городе. | "I do not relish the coming of spring. I would prefer the hardships of the field to the comforts of the city. |
"Мечты весны в ее ясных глазах." | "In her clear eyes, there are spring dreams" |
"Мой дорогой муж, доктор говорит, что мне придётся остаться здесь до весны." | "My dear husband, the doctor says I must stay here until spring." |
"Бабочка своей сестре Пчеле Рассказала о весне. | "The butterfly to her brother bee did sing a song of spring." |
"видна мечта о весне". | : : : a dream of spring |
"потому что если провалитесь и утонете в какашках," "то к весне от вашего тела ничего не останется." | "because if you fall in, you'll drown in the poop and come springtime, there'll be nothing left of your body." |
- И нам к весне дадут, чего ты? | - We'll get one by spring too, you see? |
- К весне я могу помереть. - Папа. | - I may be dead by the spring. |
"Я видел ее всю весну на работе, но мы никогда не говорили. | "I'd see her around that whole spring during the job, but we never talked to each other. |
*Я люблю тебя, детка* *как цветок любит весну* *и я люблю тебя детка, как малиновка* *любит петь* *и я люблю тебя детка как школьник любит свой портфель* *и я люблю тебя детка глубже реки | ♪ I love you, baby ♪ ♪ Like a flower loves the spring ♪ ♪ And I love you, baby, like a robin ♪ |
- Похоже на весну. | - Looks like a spring. |
- и теплую весну хорошо бы. | - And a soft spring well. |
А вот я хочу знать почему они пишут эти статьи каждую весну? | What I want to know is why do they have these magazine articles every single spring? |
! Собирается, весной. | Having one, in the spring. |
"31-ая экспедиция на Международную Космическую Станцию стартует этой весной." | Um, "Expedition 31 will launch this spring "to the International Space Station. |
"÷веты весной, | "Flowers in spring, |
"Адский полет с ребенком" будет инновачерно поставлен в эфир весной. | "Child hell flight" will "innoventually" be on the spring schedule. |
"Как красив Рим весной!" | "How pretty Rome is in the springtime!" |
*Зимы с их серебряной белизной, которые, тая, превращаются в вёсны –* | ¶ Silver white winters that melt into springs ¶ |