"У Мэри Пикфорд углубленная ванна с золотыми кранами в форме дельфинов в ее голливудском особняке". | "Mary Pickford has a sunken bathtub with gold taps "shaped like dolphins in her Hollywood mansion." |
"ванна" или... или "страшный." | "bathroom" or... or "ugly." |
- А где ванна? | Where's the bathtub? |
- А как же ванна? | - Didn't you want a bath? |
- А у нее большая ванна? | Does she have a bathtub? |
"Принимайте длительнные ванны или вздремните лишний раз"? | Oh, "take long baths or get in some extra naps"? |
- Вы любите грязевые ванны, мэтр? | Do you like mudbaths, Sir? |
- Грязевые ванны! | Mudbaths... |
- Лифт и горячие ванны! | - An elevator and hot baths! |
- Почему вы так любите ванны? | - What is it about you and baths? |
- За Уинстона Бишопа, владельца кошек, любителя горячих ванн, выпускника полиции Лос Анджелеса. | To Winston Bishop, owner of cats, taker of baths, graduate of the LAPD. |
- Он не любитель ванн. | - He never liked baths. |
18 ванн. | 18 baths. |
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру. | The bathing schedule can be pre-programmed. The bed senses humidity and perspiration and will adjust the temperture and frequency of baths. |
Конечно это было после 40 триллионов ванн. | Of course, those have been through 40 trillion baths. |
По ваннам! | Get into the baths! |
По врачеванию я скучаю даже больше, чем по ваннам с пеной. | I miss being a doctor more than I miss bubble baths. |
Я готов к холодным ваннам, теплым напиткам и, прежде всего, к еде. | I'm well prepared for cold baths, warm drinks and, most of all, the food. |
Все комнаты у нас с ваннами. | ¿Tiene cuarto para una noche con baño? All the rooms have baths. |
В 18 ваннах есть что-то величавое но одновременно можно использовать только одну ванну. | I suppose there is some sort of majesty in 18 baths... only you can only take one at a time. |
В грязевых ваннах. | Mud baths. |
Вы спросили меня, что такого мне нравится в ваннах | You asked me what it was about baths that I liked. |
Через месяц мы будем валяться в грязевых ваннах Эблар Прайм. | A month from now, we'll be soaking in the mud baths of Eblar Prime. |
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой. | "Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water. |
"Лежала в ванне, полной экскриментов вдыхая острый аромат последней жизненной черты. | I lay there in a bath of my own excrement... inhaling the pungent aroma... the smell of life's bottom line. |
"Рейчел поедает торт в ванне, и думает о своих отцах, которые работают в НАСА." | "Rachel eats a full sheet cake in a bathtub, thinking about her gay dads who work for NASA." |
"У нее было шесть голодных детей, и она поддалась искушению, она решила развести джин в ванне, используя рецепт, которую ей дал один работник. | "With six children to feed, temptation got the better of her. "So she decided to mix up some gin in her bathtub, "using a formula she'd gotten from a farmhand. |
"Я чуть не утонул в ванне и затонувшей машине". | "I nearly drowned in a bathtub and a sunken car." |
" € - тот, кто использовал вчера всю гор€чую воду в ѕонивилле когда принимал семичасовую ванну с пузырьками. | And I'm the one who used up all the hot water in Ponyville yesterday when I took a seven-hour bubble bath. |
"Давай-ка примем ванну". | "Let's take a bath." |
"Залазь в ванну." "Нeт!" | "Go take your bath..." |
"Когда папа принимает ванну". | I call it when dad had his bath. |
"Нью-Йорк Таймс" похвалила программы общественных школ в США и Англии, настраивающие детей доносить на их родителей за эко-преступления, например, если Вы принимаете горячую ванну, | The New York Times praised public school programs in the United States and England that are training children to report their parents for eco-crimes like taking a hot bath |
! - Над окном ванной! | - In the bathroom at the end of the corridor. |
" € думаю, одну в ванной. | And I think one in a bathtub. |
"Она в ванной, квасится со своей капустой". | "She's in the bath just stewing in her own cabbage." |
"Она медленно вышла из ванной, зная, что его глаза с жадностью глядят в замочную скважину. | "Slowly, she stepped from the bath, "knowing his eye was pressed greedily at the keyhole. |
"Ох, это машина моей мечты, но мне ещё нужно сделать ремонт в ванной", | "Oh, that's my dream car, but I'm doing up the bathroom next", |