- А здесь у вас вроде вакансия? | Isn't this a vacancy? |
- Дальше, Мэдэлин 2-го ноября уходит на пенсию, и место первого зама займет Кэтлин Уолш, а значит будет вакансия второго зама, и хорошо бы это был кто-то из демократов. | Now, Madeline, she's retiring November 2, and Kathleen Walsh is gonna step up to first deputy clerk, which leaves a vacancy at second deputy, and a Democrat needs to fill that. |
- У меня есть вакансия, на которую она подойдёт! | - I've got a vacancy she can fill! |
А Шарлотте Джорджес, как я понимаю, предложена вакансия в Верховном суде. | And I believe that Charlotte Georges is in the frame for the vacancy on the High Court. |
Архидьякон, а вы разве не в курсе, что в данный момент есть вакансия на место Епископа в Стевенэйдже. | Archdeacon, are you aware there's a vacancy for the Bishop of Stevenage at the moment? |
Если в течение полугода появятся еще вакансии, комиссия может пересмотреть свое решение. | If within six months further vacancies arise, the panel may revisit its decision. |
Какие у нас вакансии? | What vacancies are there? |
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии. | There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen. |
Простите, все вакансии заняты. | Sorry, our vacancies are already filled up. |
- Сколько вакансий на этот раз? | How many vacancies are there this time? |
Вообще-то, ODIN планирует повысить небольшую группу сотрудников ISIS для заполнения ключевых вакансий. | In fact, ODIN plans to promote a very select few ISIS personnel to fill some of the impending vacancies. |
Мне жаль - сегодня вакансий нет. | I'm sorry, there are no vacancies today. |
Мне жаль разочаровывать вас, но у нас нет вакансий. | Sorry to disappoint you but our vacancies are already filled up. |
Мне очень жаль, доктор Джонс, но в Кардиффе пока вакансий нет. | I'm sorry, Drjones. No vacancies in Cardiff just yet. That's OK. |
Здорово, я тут на вакансию садовника. | Hi, I'm here for the vacancy of a gardener. |
Знаешь, тебя лично выбирал мой отец, чтобы заполнить вакансию в списке личного состава, но не в родословной. | You know, you were personally selected by my father to fill a vacancy in his roster. Not his bloodline. |
Мне ужно закрыть вакансию, оставленную Эзрой Стоун, и вам нужно расстаться с олдерменом Россом. | I need to fill the vacancy left by Ezra Stone, and you need to part ways with Alderman Ross. |
Оставив вакансию, которую заполнит следующий губернатор. | Leaving a vacancy that the next governor should fill. |
Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя. | You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator. |