-Это букашка! | It was a bug. (laughing) |
До свидания, моя букашка. | Bye, my little bug. |
Знаешь, букашка, я предпочитаю слово "опытный"! | Well, Junebug, I really prefer the word "experienced"! |
И нельзя самого себя номинировать, букашка. | And you can't just nominate yourself, bug. |
И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка? | Why should I answer you, bug? |
- В постель, букашки. | - Now let's get to bed, bugs. |
Грязные букашки в волосах. | Dirty bugs in your hair. |
Ладно, букашки. Оставим их наедине, пожалуй. | All right, bedbugs, let's leave these two alone. |
Ладно, букашки. | Okay, love bugs. |
О, у тебя букашки в волосах. | Oh, you got bugs in your hair. |
- Куда вы oтсылаете этих букашек, сэp? | -Where do you send these bugs, sir? |
Люди молятся, чтобы Бог не раздавил их как букашек. | People pray so that God won't crush them like bugs. |
Опусти меч, или я превращу вас в букашек. | Drop the sword, or I'll turn you all into bugs. |
По поводу букашек, что ли? | We're talking about bugs, right? |
Я ем букашек! | Look at me! I eat bugs! |
Гоняться за букашками и хныкать во сне? | Meshing bugs and whimpering in your sleep? |
Играешь с букашками, как будто все еще в памперсах. | Playing with bugs like he's still in pampers. |
Я скучаю по маленькой букашке. | I miss that little lovebug. |
"Вояджер" раздавит как букашку. | Voyager would be crushed like a bug. |
Да я раздавлю его как букашку. | I'd squish him like a bug. |
Даже если я перенесусь к черте города, как только я выберусь на открытую местность, он меня раздавит как букашку. | Even if I poof myself to the town line, the second I'm out in the open, it'll crush me like a bug. |
Думаю, насчёт вас он питал какую-то надежду. И вы её раздавили... как букашку. | He found, I think, some hope in you, and you crushed it... like a bug. |
Если нет, мы раздавим ваше назначение как мелкую букашку | If not, we'll squash your nomination like a little bug. |
- Они заставили вас называть Эллиота раздавленной букашкой? | They made you call Eliot a smashed bug. |
Вы не называли своего мужа раздавленной букашкой? | You didn't call your husband a smashed bug? |
Зачем бы я принес сканер сетчатки для простого знакомства с букашкой? | Why would I bring a retinal scanner To a simple bug pick-up? |