(съёмки рекламы) 'Беспощадная бритва 'она никогда не упустит своего 'она справится.. | The merciless razor that never misses its target It would root out all the opponents. |
- Бритва, бритва. | - Razor, razor. |
- Есть ли у кого-нибудь бритва? | - Have you got a razor? |
- Какая бритва? | - What razor? |
- Мне нужна твоя бритва. | - I need your razor. |
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки. | - I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders. |
А у вас есть бритвы в будущем? | Do they not have razors in the future? |
Видите эти бритвы? | You see these razors? |
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний. | His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts. |
И бритвы тоже нет. | Nor razors, neither. |
Да, еще я избавилась от всех твоих ножей, бритв, таблеток, моющих средств, и от твоей душевой занавески. | Yeah, and I also got rid of all your knives, razors, pills, cleaning fluid, and your shower curtain. |
К тому же сегодня у него закончился пожизненный запас бритв. | Plus today he run out of his lifetime supply of razors. |
Клэр, я буду должен тебе упаковку женских бритв. | Claire, I owe you a pack of lady razors. |
Не бывает бритв с такими длинными ручками, чтоб доставали... до самого низа. | You can't get razors with handles long enough to reach down...to your behind. |
используется для затачивания ножей и бритв на куске кожи. | Used to sharpen knives and razors... on pieces of leather. |
- Мы ползем Режемся бритвами | We crawl along... - slice with razors... - |
Парикмахеров, с бритвами, будет большое бритье. | Barbers with razors. We're going to do some shaving! |
У них есть отдельная камера над одноразовыми бритвами, видимо из-за того, что это самый воруемый товар в супермаркетах. | They've got a separate camera over the disposable razors because apparently they're the most nicked item from supermarkets. |
Эти два бандита с бритвами в туалете! Смотрите, что они со мной сделали! | Two guys with razors in the john. |
Больше не прикасайся к бритве. | Oh... oh, my... aah! No more razors for you. |
Есть что-то в бритве скользящей... | There's something about a razor sliding down... |
Когда-нибудь слышал о бритве Оккама? | Ever hear of Occam's razor? |
Хоть бритве и двести лет, бреет она отлично. | A 200-year-old razor has certainly kept its edge. |
Хочет побриться - бритве капут. Забыл переключить напряжение. | His razor burnt down because of the voltage difference there. |
- Боже, она нашла бритву! - Вернитесь на стул. | - God, she's found a razor. |
- Ким, ты не видела мою бритву? | Kim, have you seen my razor? |
- Милая, я положил бритву? | Ok. Baby, did I pack my razors? |
- Можешь взять бритву. | - You can have the razor- |
- Она нашла бритву! | She found a razor! |
"Полоснуть ли мне бритвой по языку... или смыть пену и выйти из ванной?" | "Should I run the blade of this razor across my tongue... or just finish shaving and move away from the sink?" |
"Ронни перережет ему горло острой бритвой". | "Ronnie is going to slice his throat with a straight edge razor." |
- Что ты делаешь с бритвой? | - What do you do with a razor? |
- Я порезался бритвой. | - I cut with a razor. |
А те, кто не жалуется на здоровье и силу духа, не ищут маньяков с опасной бритвой, пытаясь тем самым избавиться от страха. | But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear. Stop talking. |