"Нет никаких страховых условий, но это не благотворительность." | "There is no insurance qualifications, but it is not a charity." |
"Рики, ты все еще делаешь все эти штуки для благотворительность" | Ricky Gervais Still busy with charity? |
"Ты часто просишь благотворительность. | You're often asking for charity. |
"ы думаешь, € пожертвую хоть цент на благотворительность? | Do you think I give a cent to charity? |
- А благотворительность? | - And the charity? |
- Нет никакой благотворительности. - Я знаю. | I have no charities. |
А это не один из тех ужинов для благотворительности, в которые тебе предложили вступить? | Was the dinner for one of those charities you were asked to join? |
Ах да, о благотворительности. | Ah, yes, all the charities that I do. |
Знаете, брать ли грязные деньги — интересная дилемма благотворительности. | You know, it's an interesting dilemma for charities -- Do you take dirty money or not? |
И не говори мне о благотворительности. | Don't tell me about your charities. |
- Послушай, братец Чандрабхан, мы здесь не для того, чтобы заниматься благотворительностью ради кого-то. | We are not here to do charity either |
- Я не занимаюсь благотворительностью. | - I don't do charity work. |
А теперь ты снова занялся благотворительностью. | Now you start with the charity thing again! |
А что ты имеешь в виду под благотворительностью - беговую дорожку? | And by charity, what do you mean, the track? |