До тех пор, как безнаказанность царит в этой стране, не будет и мира. | As long as impunity reigns in this country, there'll be no peace. |
Неприкосновенность не безнаказанность. | Immunity not impunity. |
Прежде чем я заговорю, я хочу убедится, что у меня полная безнаказанность. | Before I talk, I just want to make sure I-I have total impunity. |
Эта амнистия предусматривает полную безнаказанность. | This amnesty imposes total impunity. |
ни при каких условиях он не имеет право обеспечивать безнаказанность своих осведомителей. Не имеет право заменять собой правосудие. | never to guarantee impunity to an informant, or take the place of justice, |
Возражать против безнаказанности | To strike with impunity. |
Считают, как и я когда-то считал, что всё пройдёт тихо, что никто об этом не узнает - чувство безнаказанности. | Believe as I once believed that all goes quiet that no one will ever know - a sense of impunity . |
Это может вызвать опасное чувство безнаказанности. | It can create a dangerous sense of impunity. |
Это чувство безнаказанности дает нам возможность для маневра. | What you call a sense of impunity gives us room to maneuver. |
Ваши люди и ваш теневой бюджет и ваши секретные операции... вы, кажется, думаете, что можете делать все что угодно с полной безнаказанностью. | Your people and your, uh, black budgets and your secret operations-- you seem to think that you can run around doing whatever the hell you please with total impunity. |
Но что я люблю еще меньше так это то как он на меня смотрит с безнаказанностью. | But what I like even less is some putz thinking he can play me with impunity! |