"Если долго вглядываться в бездну... бездна начинает вглядываться в тебя". | "When you look long into an abyss... The abyss looks into you." |
"Если долго всматриваться в бездну — бездна начнёт всматриваться в тебя" | "If you gaze long enough into the abyss, the abyss gazes back into you." |
"Когда Вы долго всматриваетесь в бездну, бездна начнет всматриваться в Вас." | "When you gaze long into the abyss, the abyss will gaze into you." |
"Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви." | "Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love." |
"если ты смотришь в бездну, то бездна смотрит в тебя." | "If you gaze into the abyss, the abyss also gazes into you." |
Новые бездны разверзлись? | Are fresh abysses opening! |
Огромное нагромождение падающего льда и бездны отделяли Тредвелла от остального мира. | This gigantic complexity of tumbling ice and abysses separated Treadwell from the world out there. |
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу. | Reality... always voyages beyond, outside, or beneath all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South Pole. |
Тоже мне, психологические бездны. | Some psychological abysses! |
Бездна взывает к бездне. | Abyssus abyssum invocat. |
И говоря о бездне: | And speaking of abyss |
Речь шла об опасности, бездне, риске. | It was about the danger abyss risk. |
Что это такое: "смесь грубого тупоумия и ничтожества в бездне неудержимого невежества"? | What's the meaning of "a cross of crude insensitiveness and insignificant emptiness, in an abyss of uncontrollable darkness."? |
"Если долго вглядываться в бездну... бездна начинает вглядываться в тебя". | "When you look long into an abyss... The abyss looks into you." |
"Если долго всматриваться в бездну — бездна начнёт всматриваться в тебя" | "If you gaze long enough into the abyss, the abyss gazes back into you." |
"Когда Вы долго всматриваетесь в бездну, бездна начнет всматриваться в Вас." | "When you gaze long into the abyss, the abyss will gaze into you." |
"если ты смотришь в бездну, то бездна смотрит в тебя." | "If you gaze into the abyss, the abyss also gazes into you." |
- Ну что ж, в бездну. | All right, into the abyss. |
Место настолько ужасное, что Джек Лондон назвал это бездной. | A place so terrible that Jack London called it the abyss. Ed? |
Мы ступаем неуверенно, так как мы находимся между бесконечностью и бездной количества, бесконечностью и бездной движений, бесконечностью и бездной времени, | We tread with uncertainty, for we are caught between an infinity and an abyss of quantity, an infinity and an abyss of movements, an infinity and an abyss of time |