16:00, апартаменты Престона, Черри Хилл. | 4:00. preston apartments. Cherry hill. |
Ваши апартаменты в западном крыле. | Family apartments are in the west wing. |
Мы отправим кузена Генриха в Тауэрские апартаменты и проявим к нему милосердие, какое он не проявил к нашему отцу. | We shall keep cousin Henry in the Tower apartments and show him a mercy that he denied our father. |
Наши апартаменты находятся с восточной стороны.. тут открывается отличный вид на Капитолий. | Our apartments on the east side... have magnificent views of the capitol. |
Он не сказал, но он хотел, чтобы я передала инвестиционную собственность, которя была оформлена на нас обоих... здание здесь, в Квинс, магазинчик и апартаменты. | He wouldn't say, but he wanted me to sign over an investment property that was still in both of our names-- a building here in Queens, just a store and some apartments. |
У меня одиннадцать апартаментов, миллиард лир на счету в банках - из них половина в Швейцарии и ещё я по уши влюблён в тебя! | I have eleven apartments, a billion lire in the bank - half in Swiss bank accounts and I also have it bad for you! |
Эй, это стоимость нескольких роскошных апартаментов! | Hey, it's worth several apartments |
Я закончил строительство апартаментов к югу от Центрального парка. | I've just built some apartments at the bottom of Central Park. |
- Ваше Величество. - Тем временем королеве следует ...уединиться в своих апартаментах в присутствии только леди Рочфорд ...до тех пор, пока не рассеяться все сомнения. | - In the meantime, the Queen shall be confined to her apartments, with only Lady Rochford in attendance- until her name is cleared. |
- Миледи, вам приказано уединиться в ваших апартаментах, ...на столько, сколько будет угодно королю. | My lady, you are confined to your apartments for as long as it please the King. |
- Миледи, вам приказано уединиться в ваших апартаментах, ...оставив из обслуги лишь леди Рочфорд, ...на столько, сколько будет угодно королю. | My Lady, you are confined to your apartments, with only Lady Rochford to attend you, for as long as it please the King. |
Вы будете жить у своей сестры в апартаментах Холлингдейл? | You're gonna be residing at your sister's at the Hollingdale apartments? |
Да, вот смутные данные от осведомителей... утверждают, что он останавливался в разных апартаментах округа. | Yeah, here's this vague CI information... that states he stays in various apartments out in the county. |
В апартаменте, приготовленном для новобрачных. | At the apartment prepared for the married couple... |