А вы не знаете другой автосервис? | Do you know another garage? |
Визит в автосервис, для решения механической проблемы, ставит перед нами насущный вопрос: как описать вещь, которой нет в Библии. | Stopping off in a garage for some mechanical problem solving exposes an intriguing linguistic problem... how do you describe things that simply didn't exist in the Bible? |
Затем я устроился в автосервис... а потом в универмаг Юниприкс на автопогрузчик... еще работал в типографии. | Then I worked in a garage... in a department store as a loader... in a printing house. |
Лучше просто отвести его в автосервис. | (Jeremy) Just take it to the garage would be best, wouldn't it? |
Нет, вам нужен автосервис. | Not if you need a garage. |
Они обходят все местные автосервисы. | They're searching all the garages to find out if someone fixed a car. |
Я проверяю автосервисы, что бы узнать если микроавтобусы подходящие под описание появлялись у них с проблемой трансмиссии за последнюю неделю. Отлично! | I'm checking garages to see if any vehicles fitting the description were turned in with transmission problems over the last week. |
- Не подбросите меня до автосервиса? | - Can you drive me to a garage? |
От главврача до мастера автосервиса,- вот это карьера. | From chief physician to foreman in a garage. That's what I call a career! |
Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса? | Can you picture me as the co-owner of a garage? |
- Он работает в круглосуточном автосервисе. | He works at an all night recovery garage. |
Начал работать в автосервисе. | Started working in a garage. |
Он работает в центре города... В автосервисе Массея. Его зовут Сатерленд Таннер. | He works downtown... at Massey's auto garage. |
Они в автосервисе специально так делают. | Those garages, they do it on purpose, don't they? |
Расскажи. Я работал в автосервисе. | - l work in a garage. |