- Оливия не только никак в этом не участвовала, в этом вопросе она действовала наперекор собственным интересам. | - Not only did Olivia have nothing to do with it, she was acting against her own best interest in the matter. |
-Все с ней нормально, Оливия. | - Nothing is wrong,Olivia. |
А потом Оливия подписала меня на это кабаре с ней и Блэр. | But then Olivia signed me up to do this cabaret thing with her and Blair. |
А у нас с тобой - пока еще нет, и я не могу соперничать с этим, Оливия, даже не хочу пытаться. | That's something that you and I haven't established yet, and I can't even begin to compete with that, Olivia, and I really don't even want to try. |
В ночь, когда пропала Оливия, вы ничего не слышали, никого не видели? | The night she went missing, Olivia, did you hear anything, see anybody? |
- Оливию. | I don't know anything else about him. |
Джейка, парня, который сделал все, чтобы спасти Оливию. | Jake, the guy who did everything he could to rescue Olivia. |
Некоторые из них, многие из них, влекут за собой Оливию Поуп. | Some of those things, many of those things, |
Потому что я думала, что когда ты увидишь здесь Оливию, то мы всё перенесем, понимаешь? | Because I thought, you know, when... you saw Olivia was here, that we'd reschedule or something, you know? |
Распечатай всё, что отыщется на Оливию Лэнд. | I want you to print out everything you can on Olivia Land. |
- С глаз моих долой! - Между мной и Оливией ничего нет. | Nothing is going on with me and Olivia! |
Говорю же, между мной и Оливией ничего нет. | There is nothing going on! |
Гораздо легче уезжать, зная, что всё это дело с Натали и Оливией разрешилось. | It's a lot easier leaving knowing that things with Natalie and Olivia are resolved. |
Может, снова мне скажешь, что между тобой и Оливией ничего нет? | Try to tell me again there's nothing going on. |
Мы с Оливией стали больше, чем просто друзья после того, как вернулись оттуда. | Since we came back from over there, we became something more than friends. |