Разум (razum) noun declension

Declension of разум (razum) - reason

Turn on word stress

Singular

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
разум reason
genitive
разума (of) reason
dative
разуму (to) reason
accusative
разум reason
instrumental
разумом (by) reason
prepositional
разуме (in/at) reason

Plural

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
разумы reasons
genitive
разумов (of) reasons
dative
разумам (to) reasons
accusative
разумы reasons
instrumental
разумами (by) reasons
prepositional
разумах (in/at) reasons

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for разум

Examples of разум

Example in Russian nounsTranslation in EnglishFm.
"Ѕлагоразумие вашего неблагоразуми€ по отношению к моим разумным доводам до того помрачает мой разум, что € почитаю вполне разумным принести жалобу на вашу красоту".The reason of the injustice that is made to my reason, weaken so much my reason that I have a reason to complain about your beauty.
"Кипит наш разум возмущённый"For reason in revolt now thunders
"Пусть моя любовь и безумна, но мой разум успокаивает самые острые боли в моём сердце, ...уговаривая его потерпеть и всегда надеяться...""Though my love is insane my reason calms the pain in my heart It tells me to be patient and keep hoping..."
"Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.""He who destroys a book, kills reason itself."
- Мой разум ошибся, выбрав тебя.- I married you for all the wrong reasons.
"Будущее принадлежит людям разума, а не веры.""The future belongs to men of reason, not of faith."
- И разума?- And reason?
- Нехватка разума, возможно.-Deficient in reason, perhaps.
- Чарли, будь голосом разума- Charlie, be the voice of reason.
ƒл€ женщины голос любви сильнее голоса разума.For a woman, the voice of love is stronger than the voice of reason.
"Если вами движет страсть, дайте разуму обуздать её.""If passion drives you, let reason hold the reins."
Вы верите разуму.You clung to reason.
И бывают такие люди, что иногда просто не прислушиваешься к разуму.And there are people that sometimes just don't listen to reason.
И ребенок, которого я полюбила вопреки разуму.And a child I unreasonably grow to love.
Лейтенант, когда-то я тоже верил, что мы живем в мире, где суеверие уступает дорогу разуму и логике... так было до тех пор, пока генерал Вашингтон не вовлек меня в тайную войну с силами, которые я, как и вы, до сих пор до конца не понимаю.Lieutenant, I, too, believed that we lived in a world where superstition gave way to reason and logic... until General Washington brought me into a secret war with forces which, like you, I'm yet to fully understand.
"Если вы допускаете, что человеческая жизнь может управляться разумом,"If we admit that human life can be ruled by reason,
Более того, не разумом, а сердцем мы знаем, что пространство трехмерно.Moreover, it is not through reason, but the heart that we know space is three-dimensional.
Было время между разумом ... И наукой, когда мои предки верили во всякую чепуху.There was a time before reason... and science when my ancestors believed in all manner of nonsense.
Вы живете эмоциями, а не разумом.You're driven by emotion, not reason.
Господь, которого я знаю только разумом, и поэтому не знаю...God, whom I know only through reason, and therefore do not know --
И ты напомнишь ему, что ты всё ещё человек что сидел с Томасом в гостиной и говорил о добродетели, разуме и прощении.And you will have reminded him that you are still the man who sat in Thomas' salon and spoke of virtue and reason and forgiveness.
Имеет смысл строить союз на разуме, а не на страсти.It makes sense to build a union on reason, not passion.
Кстати о разуме, сумма вполне разумна... всего $570.Speaking of reasonable-- Only $570.
Настоящий бандит найдёт баланс между страстью в своём сердце и причиной в своем разуме."The true outlaw finds the balance between the passion in his heart... "and the reason in his mind.
Наше общество основано на разуме и умении вести переговоры.Nothing more. We are a society of laws based on negotiation and reason.

Questions and answers about разум declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about разум
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian nouns with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian nouns to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar nouns

VerbTranslation
Same length:
разерthing
разикthing
разокuncoupler

Do you know these nouns?

NounTranslation
пылесосvacuum cleaner
разиняclumsy person
разницаdifference
разорениеruin
разрешениеpermission
разрисованный Пикассоhumuhumunukunukuapuaa
разрядкаdischarge
разумениеunderstanding
рангrank
раскладspread