Момент (moment) noun declension

Declension of момент (moment) - moment

Turn on word stress

Singular

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
момент moment
genitive
момента (of) moment
dative
моменту (to) moment
accusative
момент moment
instrumental
моментом (by) moment
prepositional
моменте (in/at) moment

Plural

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
моменты moments
genitive
моментов (of) moments
dative
моментам (to) moments
accusative
моменты moments
instrumental
моментами (by) moments
prepositional
моментах (in/at) moments

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for момент

Examples of момент

Example in Russian nounsTranslation in EnglishFm.
! Я поджидаю благоприятный момент.I'm waiting for the right moment.
" Я думаю, в тот момент я поняла, как сильно я хочу жить.[Kelly, writing]: "I think that was the moment I realized how much I wanted to live.
" Я настоящим завещаю все мое имущество... Тем кто был со мной в последний момент, когда потух свет в моих глазах.""I hereby bequeath all my worldly possessions... to those with me at the final moment when the coppers dim my lights. "
" в средней школе, неловкий момент от плохого может дойти до худшего.And in high school, an already embarrassing moment can go from bad to worse.
" в тот момент ты столкнешьс€ либо с полным небытием. "ли с чем-то еще более страшным.And at that moment you will face either complete nonexistence or you will face something even stranger.
""С того момента, как завоеватели ступили на нашу планету,.. ...вдохнули наш воздух, вкусили пищи и глотнули воды,.. ...они были обречены.From the moment the invaders arrived, breathed our air, ate and drank, they were doomed.
"А" просто наблюдал за нами все это время. Ждал момента вновь появится."A's" been here the whole time just watching us, waiting for the right moment to resurface.
"Мой отец был для меня героем ровно до того момента, пока я не осознал, что он настоящий идиот.""my dad was totally my hero until this very moment When I realize he's actually a complete ass."
момента пробуждения я знал, что что-то произошлo...""I knew, from the moment I got up, that something had happened..."
"С этого момента вся жизнь пошла по-другому..." "...потому что все последующие годы..." "Луис скорее втягивал меня во все возможные неприятности, чем спасал."That one moment changed my life because in all the years that followed Louis was better at getting me into trouble than getting me out.
- ... засвидетельствует Вашу смерть. - Вы ошибаетесь, полагая, что нечто мирское привело нас к этому моменту.Your mistake is to imagine that anything that is earthly has led us to this moment.
- Все течение жизни, твоей и моей, привело нас к этому моменту.Everything in our lives... yours and mine has brought us to this moment.
- Вы специально подгадываете к моменту моего приезда, или небеса сговорились против меня?Do you time it so we arrive at the exact same moment every morning, or is it just the heavens conspiring against me?
- К моменту выбора?True moment of choice? Yes.
- У нас с Джо было много времени, чтобы подготовиться к этому моменту.Jo and I had a lot of time to prepare for this moment.
" этот элемент, круто изменивший всю ситуацию, стал дл€ фирмы моментом, чтобы сказать: ""еперь мы должны остановитьс€."And this element which changed dramatically the whole situation was for the firm the moment to say:
"Расслабься и насладись моментом, потому что все будет хорошо"."Slow down and enjoy the moment, "because everything's gonna be okay."
*Упьюсь моментом счастья** Drinking those moments when *
- Дай ему насладиться моментом, друг.- Let him enjoy his moment, man.
- Живи моментом!- Big Dave: Live the moment!
- И целый клок забрал с собой, на память о моменте.And took a fistful with him to relive the moment.
- Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback.
- Лори, могли бы вы мне рассказать, пожалуйста, о самом волнующем моменте, который у вас был с животным.Lorri, can you tell me about one of the most emotional moments you've ever had with an animal?
- Решающем моменте?Defining moment?
-Ты сделал все правильно -Как я могу забыть то, частью чего я был(а) в самом важном моменте чей-то жизни?- How could I forget that I was part of the biggest moment in someone's life?
" всех нас бывают моменты отча€ни€.We all have moments of desperation.
" мен€ бывают моменты взлета.- I have my moments.
"Бывают моменты в истории,"There are moments in the history of all things
моменты, когда вы принимаете решения, формируется Ваша судьба"."It is in your moments of decision that your destiny is shaped."
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом.""ln his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism."
" это станет одним из таких моментов.And this would be one of those moments.
"Жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов и выдохов, а количеством тех моментов, когда у нас захватывает дух"."Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away."
"ебе известно, что в прошедшие годы у нас были тыс€чи моментов, когда, задай ты мне этот вопрос, € всегда сказала бы "да".Do you know that in the years gone by, there have been, thousands of moments in which if you'd asked me the same question, I'd have said yes, always.
"и сколько таких моментов я упустила?"'How many moments did I miss like that? '
"согласен или не согласен" моментов...- "agree to disagree" moments...
Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть.A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget.
Вернулась к ее последним моментам жизни.Went back to her final moments.
Жизнь это нить, из которой соткано чудо - во времени,.. по моментам, удивительно существующим друг в друге.Life is a matter of a miracle collected by moments flabbergasted to be in each other's presence.
Как эгоистично с моей стороны. предаваться этим драгоценным моментам с моим умершим лучшим другомHow selfish of me to be indulging in these precious moments with my formerly dead best friend.
Мы видим, что храмы были союзник к определенным моментам вовремя, и равноденствия и солнцестояния наиболее важный момент вовремя, так, везде, где мы смотрим, мы видим как это знание астрономии включено в них памятник.COPPENS: We see that temples were aligned to specific moments in time, and the equinoxes and the solstices are the most important moments in time, so wherever we look, we see how this knowledge of astronomy is incorporated into these monuments.
"И тебе нужно наслаждаться этими хорошими моментами, пока ты можешь."And you have to enjoy those nice moments while you can.
Ўон —пенсер живЄт такими моментами, как этот Ч только он, м€чик и отверстие, окруженные тишиной.SHAWN: Shawn Spencer thrives on clutch moments like this. It's just him, the ball and the hole.
А я наблюдаю за счастливыми моментами их жизни, но... я не могу их почувствовать.And I get to see the happiest moments of their lives, but... I don't get to feel those moments.
В основном это сплошная скука с редкими моментами невероятного ужаса.It's just hours of boredom interrupted by moments of unbelievable horror.
Вы должны наслаждаться этими моментами, когда можете сбежать.You need to enjoy these little moments of escape.
Все заключается в моментах.It's about moments.
Для неё достаточно даже мимолётных воспоминаний о моментах счастья.It's about happy moments and good memories.
Жизнь заключается в таких вот моментах, когда захватывает дух.Life is about breathtaking moments like this.
И если нам повезет, то мы кое-что узнаем о самых первых моментах Большого Взрыва или даже о более раннем времени.And if we're lucky, that'll tell us what happened during the first moments of the Big Bang, or maybe even before.
Каждый, кто вырос в 80-ые, расскажет вам о тех великих моментах, что не забыть.Anyone who grew up in the '80s will tell you there's those huge moments you'll never forget.

Questions and answers about момент declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about момент
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian nouns with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian nouns to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar nouns

VerbTranslation
Same length:
цементcement
Different length:
монументmonument

Do you know these nouns?

NounTranslation
мичманmidshipman
могилкаgrave
мойщикwasherman
молекулаmolecule
молитваprayer
момент силыtorque
момордикаthing
монахиняnun
монетизацияmonetization
монстрmonster