Книга (kniga) noun declension

Declension of книга (kniga) - book

Turn on word stress

Singular

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
книга book
genitive
книги (of) book
dative
книге (to) book
accusative
книгу book
instrumental
книгой (by) book
prepositional
книге (in/at) book

Plural

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
книги books
genitive
книг (of) books
dative
книгам (to) books
accusative
книги books
instrumental
книгами (by) books
prepositional
книгах (in/at) books

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for книга

There is no additional usage information for the word книга.

Examples of книга

Example in Russian nounsTranslation in EnglishFm.
! Каждая книга для "взрослых детей" написана пятью идиотами, которые просто наживаются на детях.Every book on the "young adult" charts is written by five idiots who just want to take advantage of kids.
" "аппи книга.Chappie's got a book.
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде€, из которой может выйти отлична€ книга.Every bartender, every taxi driver has an idea that would make a great book.
" хот€ ваша книга действительно прекрасна... восхитительно прекрасна...And even though your book is really beautiful, I mean, amazingly beautiful, it's...
" это не просто книга, это - стиль жизни.And it's more than just a book. It's a way of life.
! Согласно книге, это традиция Каппа Тау.According to the book, this is KT tradition.
" он попыталс€ переписать христианство, точнее, кратко изложить его принципы в этой книге, это верно?And he's trying to rewrite Christianity or encapsulate it in a little book, isn't he?
"Анна Каренина" - ты слышал об этой книге?"Anna Karenina"-- you heard of this book?
"Модель: не судите о книге по ее обложке"."Modeling: DO judge a book by its cover."
"Невыносимо наблюдать", основано на книге "Леденящий душу приход"Hard to watch, Based on on the book stone cold bummer
!" Я никогда не дочитаю эту книгу!!" I'm never gonna finish this book!
" в начале 2008 "арльз ћоррис опубликовал свою книгу о надвигающемс€ кризисе.And in early 2008, Charles Morris published his book about the impending crisis.
" не дл€ того, чтобы написать книгу.I'm pretty sure it's not to write a book.
"ƒай мне взгл€нуть на книгу твоей жизни"(music) Just let me look, let me read your book (music)
"А кто написал эту книгу?" "А кто это на фотографии?"And "who wrote this book?" And "who is that on that picture?"
"Взлёт" был первой книгой, которую он редактировал."Blast Off" was the first book he ever edited.
"Мистеру Умезаки, который не владел книгой долго.""To Mr Umezaki, who has not owned this book for long."
# Забралась на крышу с книгой. #Went up on't roof with my book
- А еще он швырнул в меня книгой.He also threw a book at me.
- Вам нужна помощь с книгой?- Can I help you with a book?
" только за то, что ты попробуешь, € куплю тебе книги дл€ первого года обучени€, которые останутс€ твоими, без вопросов, как мой маленький подарок тебе.And just for trying, I'll buy your college books for freshman year, which are yours to keep, no questions asked, as my little gift to you.
"... Еврей повреждал связь между нами, через плохие книги."The Jew corrupted us through bad books.
"... в какие-то минуты жизни, ваши книги спасали меня от отчаянья уносили мою душу на новый уровень..."- "... at certain moments of my life, "your books have rescued me from despair and lifted my soul onto a higher plane..."
"...я оставляю несколько памятных предметов, книги и фотографии".I'm left some sentimental items, books and photographs.
"Pendant Publishing", это книги, верно?Pendant Publishing, that's books, right?
" п€пьы много книг со стих€ми.My papa has lots of poetry books.
"Духи" одна из моих самых любимых книг."Phantom Images" is one of my favourite books ever.
"Источником вдохновения для многих великих литераторов мог быть всего лишь запах заплесневелых книг".The source of inspiration for many great literary figures may have been nothing more than a sniff of the bouquet of mouldy books.
"Не было никаких книг или людей, так что Как были we, чтобы знать"There were no books or humans, so How were we to know
"Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела.""Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh."
"вайлайт сидит за своими уроками и бегает по книгам...Twilight is behind on her studies and has to hit the books...
- Аарон, они указывают нам, по каким книгам нам разрешено учить, а по каким — нет.- Aaron, they are telling us which books we are allowed to teach and which ones we're not.
- Позволить чужаку прикасаться к моим книгам?- Let someone else touch my books?
...палить по книгам....To hit the books.
Андерс тут главный по книгам.Anders is in charge of the books.
"Его нафаршировали книгами."He was stuffed with books.
"О, тут кто-то в кустах..." "...сидит со всякими книгами..." "...и с картой.""oh, there's someone in the hedge who had books and stuff and a map."
"Поэт странствующих рыцарей, сражений и побед, волею власть имущих запертый в этой комнате со своими книгами, как праздный трус, глухой к чужой подлости"....story-teller of errant knights, of quests and victories of the just over the powerful to stay locked up in my room with my books like a useless coward, deaf to all imposition.
"ы занималась своими книгами.You've got your books.
- Вы с Эзри обмениваетесь книгами?- You and Ezri are exchanging books?
"Мистер Уинстон Черчилль оценил любезность мистера Уинстона Черчилля в принятии имени Уинстона Спенсера Черчилля в его книгах, статьях, и так далее."Mr Winston Churchill appreciates the courtesy of Mr Winston Churchill "in adopting the name of Winston Spencer Churchill in his books, articles, etc.
* Всеми словами, что во всех книгах * Я хотела бы, чтобы была возможность сказать* In all the words in all the books * l wish there were a way to say
- А мне любопытно знать, что пишется в этих книгах.I would like to know what's written in their books.
- В книгах не все.- Not everything's in the books.
- В книгах они плачут все время.- In books, they're crying all the time.

Questions and answers about книга declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about книга
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian nouns with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian nouns to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar nouns

VerbTranslation
Same length:
джигаjig
каргаcrow
кницаthing
конгаconga
крагаgaiter