Вода (voda) noun declension

Declension of вода (voda) - water

Turn on word stress

Singular

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
вода water
genitive
воды (of) water
dative
воде (to) water
accusative
воду water
instrumental
водой (by) water
prepositional
воде (in/at) water

Plural

Russian nouns FormEnglish TranslationEx.
nominative
воды waters
genitive
вод (of) waters
dative
водам (to) waters
accusative
воды waters
instrumental
водами (by) waters
prepositional
водах (in/at) waters

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for вода

There is no additional usage information for the word вода.

Examples of вода

Example in Russian nounsTranslation in EnglishFm.
" Огонь, вода и правительства не знают милосердия"."Fire, water and governments know nothing of mercy."
" Планета, на которой есть вода, 4 буквы.""Planet with water, four letters."
" все, что выходит из выпускной трубы это вода.And all that comes out of the exhaust pipe is water.
" вс€ бурл€ща€ вода несЄтс€ потоком, несЄтс€."And all the water washes them away,
" нас есть вода, бинты и второй лагерь в шести мил€х к западу.We got clean water and bandages and another camp about six miles west of here.
" известн€ка есть странна€ собственность, котора€ €вл€етс€, распадаетс€ в дождевой водеLimestone has a strange property that is dissolves in rain water
" мен€ было видение: ƒжуди в воде.I had a vision of Judy in the water.
"...и гиппопотаму было позволено жить в воде"."...and the hippopotamus was allowed to spend his days in the water"
"...и попросил разрешения жить в воде"."...and asked to be allowed to live in water"
"Безмолвная Ночь" растворяется в воде.Silent Night only breaks down in deep water.
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой."Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
" все же, пока мы не обретЄм в себе Ѕудду, мы не сможем пон€ть где искать воду в бескрайнем океане.And yet, until we find the innate Buddha, we cannot understand there is water in the vast ocean
" ещЄ € не пил воду, чтобы не тратить врем€ на беготню в туалет.- I'm calling from Dean Witter. - I wasn't drinking water so I didn't waste any time in the bathroom.
" нее нет батареек, и в нее нель€ заливать воду.He doesn't have batteries, and you can't fill him with water.
" он бы налил вино, а не воду.And he'd be serving wine instead of water.
" Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой."Cleanliness is a good thing", ... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
" вас, люди, проблема с водой.You folks have a water problem!
" никогда не пропускай родник с водой.And never pass a supply of clean water.
", пожалуйста, не забудь оросить мою кровать водой с розами.Oh, and please don't forget to mist my bedroom with rose water.
"Ќа данный момент дождь продолжаетс€ уже три мес€ца, земл€ не может уже справл€тьс€ с водой, уровень рек подн€лс€ выше чем за последние два столети€, дамбы смыло..""It's been raining steadily for three months now, the ground can't hold any more water, the river is cresty higher than it has in two centuries, the levees are washed away..."
"...пусть шумят и вздымаются воды..."...though its waters roar and foam...
"И реки и воды Египта окрасились в красный и обратились в кровь"."And the rivers and waters of Egypt ran red... and were as blood."
"Он провел нас через спокойные воды."He leadeth us beside the still waters.
"От воды небесной к воде морской, несите волю мою за мной, я заклинание произношу, да будет так, как прошу"."From waters of the heavens, to waters of the sea, bring my will upon me, I cast this spell so mote it be.
"Прибрежные воды заражены...""The coastal waters are polluted..."
"Возникший мир глубоких, черных вод.""The rising world of waters dark and deep."
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.- Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - What do we do?
¬ тихом омуте черти вод€тс€, € всегда говорила.Still waters run deep, I always say.
А как насчет интернациональных вод?What about international waters?
Богиня вод!Goddess of the waters!
"Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его. ""Cast thy bread on the waters... for thou shall find it after many days."
#проведёт по спокойным водам.he leadth me beside still waters.
Вместо противостояния бурным водам реки как это делал его отец, он их разделил.Instead of trying to confront the raging waters like his father, he would divide them.
Вы имеете в виду по подземным водам?You mean I get to travel the waters?
Граф не подозревал, что серьёзная проблема приплывёт к нему однажды ясным утром по спокойным зелёным водам реки Тен.Little did the comte suspect that his greater problem... would arrive one quiet afternoon... in the dull green waters of the river Tannes.
"Оплакиваемые водами Вавилона", как гласит Библия. Кир освободил их и разослал по домам."Weeping by the waters of Babylon," says the Bible, and Cyrus set them free, sending them home.
- Рассеян над священными водами.- Scattered on holy waters.
А знаешь, формально - мы над нейтральными водами.Technically, we still are over international waters.
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара.The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet.
" Ћукас, он должен умереть, когда корабль будет в нейтральных водах.And Lucas, the assassination has to happen whilst you're in international waters.
"Или ночью роса на неподвижных водах между стенами ""Or night dews on still waters between walls"
"Мы находимся в международных водах... и в случае необходимости вынуждены будем защищать себя" . Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно."We are in international waters and will defend ourselves if attacked".
- В индии люди прихдят отвсюду, чтобы очистить души своих мертвецов в святых водах Ганга.- In India, people come from everywhere to purify the souls of their dead in the Ganga's holy waters.
- Мы в безопасных водах. - Хорошо.- We're in safe waters now.

Questions and answers about вода declension

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about вода
Work in progress

Help us become the best grammar resource. Find out more.

Play Russian declension game!

Practice Russian noun declension with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Russian nouns with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Russian nouns to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar nouns

VerbTranslation
Same length:
Аидаthing
бедаmisfortune
вагаbalance
вазаvase
вапаthing
ватаabsorbent cotton
Ведаthing
вежаtent
венаvein
вераfaith
вехаmilestone
визаvisa
викаvetch
винаguilt
вираwergeld
Different length:
водилаvehicle
водицаthing
водищаthing
водкаvodka
водяраthing
выгодаprofit

Do you know these nouns?

NounTranslation
ветерокveterinary science
влечениеinclination
вложениеenclosure
внучатая племянницаgrandniece
внушениеsuggestion
вогнутостьconcavity
вогулthing
водилаvehicle
водородhydrogen
водяной крессwatercress