Эмоциональный [emocionalʹnyj] adjective declension

Russian
80 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
эмоциональные
emotsional'nye
emotional
эмоциональных
emotsional'nyh
(of) emotional
эмоциональным
emotsional'nym
(to) emotional
эмоциональных
emotsional'nyh
emotional
эмоциональные
emotsional'nye
emotional
эмоциональными
emotsional'nymi
(by) emotional
эмоциональных
emotsional'nyh
(in/at) emotional
эмоциональны
emotsional'ny
emotional
Masculine
эмоциональный
emotsional'nyj
emotional
эмоционального
emotsional'nogo
(of) emotional
эмоциональному
emotsional'nomu
(to) emotional
эмоционального
emotsional'nogo
emotional
эмоциональный
emotsional'nyj
emotional
эмоциональным
emotsional'nym
(by) emotional
эмоциональном
emotsional'nom
(in/at) emotional
эмоционален
emotsionalen
emotional
Feminine
эмоциональная
emotsional'naja
emotional
эмоциональной
emotsional'noj
(of) emotional
эмоциональной
emotsional'noj
(to) emotional
эмоциональную
emotsional'nuju
emotional
эмоциональную
emotsional'nuju
emotional
эмоциональной
emotsional'noj
(by) emotional
эмоциональной
emotsional'noj
(in/at) emotional
эмоциональна
emotsional'na
emotional
Neuter
эмоциональное
emotsional'noe
emotional
эмоционального
emotsional'nogo
(of) emotional
эмоциональному
emotsional'nomu
(to) emotional
эмоциональное
emotsional'noe
emotional
эмоциональное
emotsional'noe
emotional
эмоциональным
emotsional'nym
(by) emotional
эмоциональном
emotsional'nom
(in/at) emotional
эмоционально
emotsional'no
emotional

Examples of эмоциональный

Example in RussianTranslation in English
"Он добавил, что если этот вопрос будет поднят во время суда, то он лишь внесет неуместный, эмоциональный, пагубный и вводящий в заблуждение элемент.""He added that is the issue comes up at trial, it would be an irrelevant, emotional, prejudicial and misleading concern."
"Эта дуратская любовь" очень эмоциональный фильм.Okay, "Crazy, Stupid, Love" is an emotional movie.
- Вы всегда такой эмоциональный?- Are you always this emotional?
- Конечно, он всего лишь эмоциональный человек!- I guess he is just an emotional man.
- Нет, я ее эмоциональный представитель.- No, I'm her emotional representative.
"эмоциональные"..."emotional".
- Конечно, у нас были свои проблемы денежные, эмоциональные, сексуальные.We have our share of problems: "financial, "emotional,
- У всех нас есть физические и эмоциональные потребности, которые можно удовлетворить только с помощью другого человека.We all have physical, emotional needs that can only be met by interaction with another person.
- У женщины были серьезные эмоциональные проблемы и история злоупотребления наркотиками.- The woman had severe emotional problems and a history of drug abuse.
- У него - эмоциональные нарушения.He's emotionally disturbed.
"Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени.'"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name.
"с подавлением эмоциональных запретов"."led to a lack of emotional inhibition."
...следующих эмоциональных реакций.- ...selection before the following emotional responses.
А когда дело доходит до глубоких эмоциональных проблем Коннора... 300 страниц налогового кодекса.And when it comes to Connor's deep and varied emotional issues... It's like 300 pages of tax law.
Анжела сказала, что ты держишь меня в эмоциональных заложниках.Angela says you're holding me emotionally hostage.
- Уход Майкла был очень эмоциональным и грустным, и я написал сценарий.- Michael's departure was very emotional and sad, and I wrote that script.
- Что вы имеете в виду под эмоциональным восстановлением?Sir, what do you mean, you're rebuilding emotionally?
- Что я была эмоциональным переживанием.that I was an emotional experience?
- Я бы тоже был взволнованным и эмоциональным, если бы я избежал ограбления в банке, а меня все равно ограбили бы на улице.- I'd be agitated and emotional, too, if I went from being in a bank robbery to getting mugged. Or if you were a straight-up citizen trying to hire a hit man off the street. Come on.
А мне ты определенно показался эмоциональным.You certainly seem emotional.
Абсолютная честность не всегда самая дипломатичная и безопасная форма общения с эмоциональными существами.Absolute honesty isn't always the most diplomatic, nor the... safest form of communication with emotional beings.
В его деле сказано, что он страдал от галлюцинаций, потерей памяти, сильными эмоциональными колебаниями.His file said that he suffered from delusions, false memories, severe emotional swings.
Ведь я провёл большую часть прошлого года на лечении у доктора Ричарда Найгарда в связи со своими эмоциональными проблемами.I spent most of last year being treated by Dr. Richard Nygard for my own emotional problems.
Видишь ли, мы имеем дело не только с физическими проблемами, но из эмоциональными.You see, we do get a lot of physical problems as well as the emotional ones.
Все стали такими эмоциональными, но я не чувствую этого.Everyone else is so emotional. But I don't feel that way.
- # И ужасно эмоциональны?- # So damnably emotional?
- Вы думаете, что они более эмоциональны, чем логичны?- Think they're more emotional than logical?
- Она испорчена и темпераментна. - Она актриса, они все эмоциональны.She's an actress, they're emotional.
Внешне вы кажетесь очень практичной и правильной, но внутри вы чрезвычайно эмоциональныYou seem vey practical and proper on the outside, but you're extremely emotional on the inside
Вы эмоциональны.You're an emotional mess.
"Сломать оковы психического и эмоционального плена.'Breaking the shackles of mental and emotional incarceration.
"для вашего психического здоровья и эмоционального благополучия.""to your mental health and emotional well-being".
'Спасибо столетиям эмоционального подавления.' Привет, Джереми.'Thank you, centuries of emotional repression.'
- ... для эмоционального развития.- ...in order to develop well emotionally.
- Многое в человеческом теле, гормоны и химия, способно быть спусковым крючком этого необъяснимого, эмоционального атомного распада.- There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns.
"ерез п€ть лет мо€ жена ушла от мен€ к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative.
Вообще, согласно Бруно Беттельгейму истории о темноте одиночества, травмах и смерти, позволяют детям бороться со своими собственными страхами отдаленными и символическими способами, что ведет к эмоциональному росту и лучше подготавливает их к взрослению.Actually, according to Bruno Bettelheim, the, uh, stories that involve the darkness of abandonment, injury, and death allow children to grapple with their own fears in remote and symbolic ways that lead to emotional growth and better prepare them for adulthood.
За 15 минут она привела тебя к такому эмоциональному оргазму, которого я не видела за все три года, Питер.In 15 minutes she brought you to an emotional orgasm that I've never seen in three years, Peter.
Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить?Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first?
Ну, его удерживали против воли 3 года, подвергали физическому и эмоциональному насилию все время.Well, he was held against his will for three years, physically and emotionally abused the whole time.
- Что значит "в эмоциональном"?-What do you mean, "emotionally"?
А в эмоциональном плане...Um, emotionally, I... I, uh... I don't know.
А на эмоциональном уровне, так же, как и ты сделал больно мне.But on an emotional level, like you hurt me.
А потом - пренебрегать тобой в эмоциональном плане.And then I was gonna neglect you emotionally.
Адам находится в сильном эмоциональном возбуждении, предъявляя своим сослуживцам претензии, которые ничем фактически не подтверждаются.Adam's been struggling emotionally, making claims about his coworkers that bore no basis in fact.
- Он эмоционален.- Uh, he's emotional.
- Стой, почему Крис эмоционален?- Wait, why is Chris emotional?
- Ты эмоционален.- You're emotional.
- Я не эмоционален.- I'm not emotional.
Всё из-за того, что ты не был со мной эмоционален.It's about you not being there for me emotionally.
# Боюсь, что эмоциональная реакция женщины может поставить нас в тупик# The feminine emotional response can be completely baffling, I fear
- А как же бесконечные поручения, эмоциональная навязчивость?- What about the endless errands, - the emotional clinginess?
- Вторая - эмоциональная.- One is emotional.
- Да, это эмоциональная нагрузка.- I suppose there is an emotional drain.
- Мы полагаем, у миссис Кан была эмоциональная реакция на рабочую обстановку, которую вы создали.We believe ms. kahn was having an emotional response To the corporate culture you've created.
"Номи поет с эмоциональной глубиной 12-летней девочки"."Nomi sings with the emotional depth of a 1 2-year-oId."
"Она удачно вживается в роль эмоциональной соблазнительницы, становясь уязвимой по желанию, для достижения собственных целей"."she comfortably inhabits "the role of emotional seductress, "taking the vulnerable to where she wants them
"эмоциональной уравновешенности""emotional security" —
*Я становлюсь такой эмоциональной, милый,*♪ I get so emotional, baby ♪
- А женщин он тоже утешает в период эмоциональной потребности?- Does he also console women in their time of emotional need?
"Амбрелла" наделяет их базовыми воспоминаниями. Это гарантирует корректную эмоциональную реакцию во время био-атаки.Umbrella imprints them with basic memories just enough to ensure a correct emotional response to the threat of the biohazard.
"Дед по материнской линии строит с внуками те же отношения, что и их мать, что вызывает эмоциональную напряжённость и различные соматические конфликты...""The maternal grandfather "is in the same genetic relationship with the mother as his grandson "which explains emotional dead-ends
"Ну ты не воремя тут выё.." И оказал ему эмоциональную помощь."This isn't a good time." Then I gave him emotional first aid.
"Страдает мимическим расстройством личности, вызывающим эмоциональную нестабильность, переходящую в психоз." Да... это наша девочка."Suffering from a histrionic personality disorder, causing emotional instability, resulting in psychotic episodes." Yeah, that's our girl.
"Это выдвигает вероятность того, что они имеют гораздо более богатую эмоциональную жизнь, чем мы предполагали".This does open up the possibility that they have much richer emotional lives than we would give them credit for.
"≈го сама€ больша€ у€звимость - это его эмоциональна€ слабость""His greatest vulnerability of all is his emotional frailty.
- Она слишком эмоциональна.- She's too emotional.
- Очень эмоциональна.- Very emotional.
- Я знал как эмоциональна ты была.- I know how emotional you've been.
- ћо€ эмоциональна€ жизнь.- My emotional life.
"Миссис Сандра Кэмпли сделала эмоциональное заявление этим утром...""Mrs. Sandra Kemplay made an emotional plea this morning... "
"Стадия вторая, эмоциональное соединение""stage two, the emotional connection.
(ЖЕН) Вы сказали, что Алфи трудно было заводить друзей, (ЖЕН) и Вы беспокоились за его эмоциональное состояние. (ЖЕН) Да.You said Alfie had a hard time making friends, that you were worried about him getting hurt, emotionally.
- Чарли Роуз. Вы унизили его на обеде для Ассоциации корреспондентов Белого дома и он прислал эмоциональное письмо.You snubbed him at the White House Correspondents' Dinner and he sent an emotional email.
- Я пытаюсь доказать хрупкое эмоциональное состояние мистера Крамера.- I'm trying to establish Mr. Kramer's fragile emotional state.
""рой будет держатьс€, пока не будет сломлен эмоционально."Troy will hold on until he is broken emotionally.
"Дело в фактах, не получить эмоционально в этом участие."Deal in facts, don't get emotionally involved."
"Субъект продолжает эмоционально удаляться."Subject continues to retreat emotionally.
"Это были долгие, эмоционально выматывающие день и ночь."It has been a long, emotionally draining day and night.
"Я знал одно неудавшегося писателя, психически и эмоционально нестабильного."I knew a failed writer who was mentally and emotionally unstable.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'emotional':

None found.
Learning languages?