Электромагнитный [elektromagnitnyj] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
электромагнитные
elektromagnitnye
electromagnetic
электромагнитных
elektromagnitnyh
(of) electromagnetic
электромагнитным
elektromagnitnym
(to) electromagnetic
электромагнитных
elektromagnitnyh
electromagnetic
электромагнитные
elektromagnitnye
electromagnetic
электромагнитными
elektromagnitnymi
(by) electromagnetic
электромагнитных
elektromagnitnyh
(in/at) electromagnetic
Masculine
электромагнитный
elektromagnitnyj
electromagnetic
электромагнитного
elektromagnitnogo
(of) electromagnetic
электромагнитному
elektromagnitnomu
(to) electromagnetic
электромагнитного
elektromagnitnogo
electromagnetic
электромагнитный
elektromagnitnyj
electromagnetic
электромагнитным
elektromagnitnym
(by) electromagnetic
электромагнитном
elektromagnitnom
(in/at) electromagnetic
Feminine
электромагнитная
elektromagnitnaja
electromagnetic
электромагнитной
elektromagnitnoj
(of) electromagnetic
электромагнитной
elektromagnitnoj
(to) electromagnetic
электромагнитную
elektromagnitnuju
electromagnetic
электромагнитную
elektromagnitnuju
electromagnetic
электромагнитной
elektromagnitnoj
(by) electromagnetic
электромагнитной
elektromagnitnoj
(in/at) electromagnetic
Neuter
электромагнитное
elektromagnitnoe
electromagnetic
электромагнитного
elektromagnitnogo
(of) electromagnetic
электромагнитному
elektromagnitnomu
(to) electromagnetic
электромагнитное
elektromagnitnoe
electromagnetic
электромагнитное
elektromagnitnoe
electromagnetic
электромагнитным
elektromagnitnym
(by) electromagnetic
электромагнитном
elektromagnitnom
(in/at) electromagnetic

Examples of электромагнитный

Example in RussianTranslation in English
- Ты украл у ЦРУ электромагнитный бронежилет?You stole the CIA's electromagnetic bullet shield.
- Это такой камень, который содержит в себе мощный электромагнитный заряд.-It's a type of rock which carries a powerful electromagnetic charge.
... электромагнитный импульс, способный нарушить... Два.an electromagnetic pulse capable of scrambling
7-й замок, электромагнитный шлюз.The 7th lock... the electromagnetic seal.
Возможно, электромагнитный импульс отключит его.Perhaps if I detonate an electromagnetic pulse, it will disable it.
"Мы всего-навсего имеем таинственные электромагнитные волны, которые не можем видеть глазом, но они есть."We just have these mysterious electromagnetic waves "that we cannot see with the naked eye, but they are there.
- Скорее, электромагнитные волныmore like an electromagnetic tidal wave.
А ты знаешь, что электромагнитные поля могут влиять на работу кардиостимулятора?Did you know electromagnetic fields can interrupt the function of a pacemaker?
Были и другие - тихонько реализуемые на военных базах и в университетах по всей стране - психофармацевтика, электромагнитные импульсы, микроволны, транслирующие слова и фразы в мозг.There were others... quietly run in military bases and universities all across the country... psychopharmaceuticals, electromagnetic pulses, microwaves that broadcast words and phrases into the brain.
Возможно, вы ощутите какие-то временные и электромагнитные помехи.You'll probably experience some form of temporal and electromagnetic interference.
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей.The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
Даже сегодня, будучи такими продвинутыми, как мы думаем о себе почти все реальные проявления внеземных цивилизаций сегодня будет выглядеть почти как по волшебство для нас, там где это связано с технологиями электромагнитных систем, взаимодействующих синхронно с мыслью и подчиняющейся ей.Even today, with as advanced as we think we are, almost every manifestation of an actual extraterrestrial civilization today would look almost like magic to us where it has to do with technological electromagnetic systems that interface with coherent thought and organized thought.
Здесь ничему нельзя доверять при таких электромагнитных выкрутасах Вирна.Can't trust anything else with Virn's electromagnetic record.
И внезапно появилась куча электромагнитных помех.All of a sudden, I'm getting electromagnetic readings up the wazoo.
Когда Максвелл перевел наблюдения электромагнитных полей Фарадея в уравнения, он обнаружил асимметрию.When Maxwell translated Faraday's experimental observation on electromagnetic fields into equations, he discovered an asymmetry.
-Корабль защищен электромагнитным полем.-The boat is being protected electromagnetic field.
А здесь бронированная дверь с электромагнитным замком, и ты в безопасности.Guy engineered this place with an armored door and electromagnetic locks. You're safe here.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
Вырубили его электромагнитным импульсом, но он вот-вот придёт в себя.We powered him down with an electromagnetic pulse, But he will be back online within minutes.
Кажется, сеть, по которой проходит энергия к электромагнитным трубам, установлена вдоль каждой шахты турболифта.The network appears to be inducting the power with electromagnetic conduits here located along each turboshaft.
Мы лишились неба, заменив его электромагнитными куполами... спасавшими Землю от частых бомбардировок... которые делались всё мощнее.We'd lost the sky to electromagnetic domes to shield the Earth from frequent air raids increasing in intensity.
Она активируется электромагнитными волнами.It's activated by electromagnetic coils.
Они начали экспериментировать с электромагнитными импульсами.They started experimenting with electromagnetic pulses.
Суматоха между ядерными и электромагнитными силами поскольку они стремятся доминировать над ядром, только приводит Солнце в действие. И это в основе всего.The turmoil between the strong nuclear and electromagnetic forces as they strive to dominate the nucleus does more than just power the sun.
Ты же не думаешь, что я испорчу Бордо урожая 62 года электромагнитными соединениями?You don't really believe that I would ruin a '62 Bordeaux with electromagnetic compounds, do you?
В действительности эта камера - генератор электромагнитного излучения.This camera is actually an electromagnetic pulse emitter.
В потоке электромагнитного излучения он становится чрезвычайно опасным.When hit with an electromagnetic pulse, it becomes extremely dangerous.
Замеряю интенсивность электромагнитного поля СНС.I'm measuring the intensity of the EMP's electromagnetic field.
И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья.We're picking up an area of anomalous electromagnetic radiation just south of the plateau.
Инопланетное каменное покрытие создаёт поток электромагнитного поля... по крайней мере, я так думаю.Alien stone lining to create electromagnetic flux field... at least, I imagine.
Думаю, ты обязана что-то знать об электромагнитном притяжении.I think you might know a thing or two about electromagnetic attraction.
Мы искали пилота в электромагнитном шторме.We were searching for a pilot in an electromagnetic storm.
Мы также знаем что единственная часть вашей инопланетной Искры Закрыт в электромагнитном хранилище, На одной из секретнейших морских баз в мире.We also know that the only remaining piece of your alien All-Spark is locked in an electromagnetic vault, here on one of the most secure naval bases in the world.
Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе.We also know that the only remaining piece of your alien AllSpark is locked in an electromagnetic vault here on one of the most secure naval bases in the world.
То, что называют видимым спектром, это всего лишь 5% от всех волн, существующих в электромагнитном спектре.You've got what's called the visible light spectrum, and it's, like, 5% of all of the other waveforms that exist in the electromagnetic spectrum.
Гравитационная аномалия или электромагнитная левитация... нет.Well, maybe it's a... Gravitational anomaly or, uh, electromagnetic levitation-- no.
Гравитация, которая удерживает вместе Землю, солнце и солнечную систему; электромагнитная сила, которая освещает наши города, соединяет их в глобальную сеть и "зажигает" лазер; а еще две ядерные силы.Gravity, which holds the Earth, the sun and the solar system together, the electromagnetic force which lights up our cities and the internet and laser beams, and also the two nuclear forces.
Если верить Майе, электромагнитная система блокировки имеет один недостаток.According to Maya, the electromagnetic locking system has one flaw.
Их электромагнитная бомбардировка вывела из строя нашу аппаратуру."Their electromagnetic bombardment shorted our hardware."
На дальность и направленность действия сотовой вышки сильно влияют атмосферная и электромагнитная обстановка, а также изменения интенсивности транспортных потоков.Cell tower range and directionality can be dramatically influenced by atmospheric, electromagnetic, and traffic capacity variations.
- Я просто электромагнитной радиации из числа...- I just of electromagnetic radiation from a series...
В момент перемещения ваш мозг выдает взрыв электромагнитной энергии. Как при двух эпилептических припадках.Your brain emits a blast of electromagnetic energy akin to an epileptic's right at the moment you travel.
В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый,но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable.
Возможно это из-за эффекта электромагнитной радиации.Maybe there's an electromagnetic radiation effect there.
Все космическое колесо человеческого бытия сводится всего лишь к электромагнитной энергии и соединениям.The whole cosmic wheel of humanity comes down to just electromagnetic energy and connections.
- А что если я увеличу электромагнитную мощность и соединю эту секцию и следующию?- That doesn't do us any good. - What if I step up the electromagnetic power and bridge the space between this section and the next?
Глаз превращает электромагнитную энергию во что-то, что понимает мозг.The eye converts electromagnetic energy into something the brain can understand.
Да они могли электромагнитную бомбу скинуть.Yes, they could electromagnetic throw a bomb.
Да, мы использовали их электромагнитную-We used the electromagnetic... Reaction from...
Американское-Израильские дроны сеют опасное электромагнитное излучение на территории Пакистана, и...He says the American-Zionist drones have spread dangerous electromagnetic activity across Pakistan, and...
Говорил, что электромагнитное поле усложняет для правительства его поиски.He said, uh, the electromagnetic field made it harder for the government to find him.
Да, электромагнитное высвобождение энергии, которое может временно отключать электрические цепи.Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Да. Ну, удачи вам с этим. Марта так разозлилась, что ее электромагнитное поле повлияло на запись, но она хотела, чтобы вас поймали, и она сделала самое правильное, на тот момент.Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing.
Его электромагнитное поле нарушает ту тонкую энергию, с которой мы работаем.Its electromagnetic field deharmonizes the subtle energies we're dealing with.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'electromagnetic':

None found.
Learning languages?