Штатский [štatskij] adjective declension

Russian
36 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
штатские
shtatskie
civil
штатских
shtatskih
(of) civil
штатским
shtatskim
(to) civil
штатских
shtatskih
civil
штатские
shtatskie
civil
штатскими
shtatskimi
(by) civil
штатских
shtatskih
(in/at) civil
Masculine
штатский
shtatskij
civil
штатского
shtatskogo
(of) civil
штатскому
shtatskomu
(to) civil
штатского
shtatskogo
civil
штатский
shtatskij
civil
штатским
shtatskim
(by) civil
штатском
shtatskom
(in/at) civil
Feminine
штатская
shtatskaja
civil
штатской
shtatskoj
(of) civil
штатской
shtatskoj
(to) civil
штатскую
shtatskuju
civil
штатскую
shtatskuju
civil
штатской
shtatskoj
(by) civil
штатской
shtatskoj
(in/at) civil
Neuter
штатское
shtatskoe
civil
штатского
shtatskogo
(of) civil
штатскому
shtatskomu
(to) civil
штатское
shtatskoe
civil
штатское
shtatskoe
civil
штатским
shtatskim
(by) civil
штатском
shtatskom
(in/at) civil

Examples of штатский

Example in RussianTranslation in English
" вдруг этот штатский ворвалс€ в самолЄт.All of a sudden this civilian rushes into the plane.
" вдруг этот штатский... ... ворвалс€ в самолЄт.All of a sudden, this civilian he rushed into the plane.
- Да, штатский.-Yeah, he's a civilian.
- И синий пиджак штатский.- And my blue civilian jacket.
- Не штатский!- Not a civilian!
- Вы радировали, что вы штатские.- You radioed you were civilian.
Будут только штатские.Only civilians will visit.
Вы первые штатские, которые это увидят.- You're the fiirst civilians to ever see her.
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
Для них мы просто кучка обывателей. Простаки, штатские!To them, we're just a bunch of squares... straight men, civilians!
Наведи справки о членах Управления шерифа, как штатских, так и должностных лиц.Run background checks on members of the Sheriff's Department, civilians and officers alike.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.Do you deny your responsibility for the fact that on the night of April 14- 15, a military establishment of the U. S. Army was the scene of a drunken party at which no less than seven female civilians took an active part?
От штатских нельзя ожидать иного, сэр.You can't expect no better from civilians, sir.
То окно для штатских, где они забирают свои отпущенные вещи.That one's for civilians picking up items that have been cleared for release.
Убийство по найму... штатских лохов.Murder for hire -- civilians.
Всем штатским следует немедленно покинуть свои дома и проследовать к ближайшим убежищам в Запретной Зоне, за границами Колонии.All civilians are to evacuate their homes immediately and head to the nearest No Zone shelters outside The Colony border.
Его похитили в тот самый день, когда он стал штатским.He was kidnapped on the exact day he became a civilian.
И когда он сюда приходит, он хочет, чтобы с ним обращались как со штатским.When he's in here, he wants to be treated like a civilian.
Лучше я буду штатским, сэр.l'd rather be a civilian, sir.
Слышал, что ты встречаешься со штатским... точнее, живешь со штатским.I heard that you're dating a civilian-- living with a civilian, actually.
5000 убитых в тот день, вторник 11 сентября, тоже величайшее преступление, раз они были штатскими?5, 000 killed that day back on Tuesday September 11th, their biggest crime as civilians?
Ага, но вот что удивительно - исходное сообщение пришло от штатского.Yeah, weird thing, though-- The original i.M. Came from a civilian.
Мне предстоит внутренняя проверка за то, что подстрелила штатского.I have to face an internal review for shooting a civilian.
Можем списать это на обычное поглупение штатского в первые недели казарменной жизни.We can write it off as the usual disorientation civilians feel in the first weeks of life in the barracks.
Не слишком грубо для штатского?Talk pretty tough for a civilian.
Нет, штатского с хриплым голосом.No, the civilian with the husky voice.
Давать штатскому оружие не положено.It's against regulations to give a civilian a gun.
Скажи этому штатскому механику, что он лишится жизни... - ... если немедля не починит щиты.Tell a civilian mechanic was that their lives will lost if he could not get rid of protector.
Видишь два этих недоразумения в штатском?You see these two misunderstandings in civilian clothes?
Вы когда-нибудь видели пять барьеров в Индии, не говоря уже о штатском служащем, перескакивающим их верхом?Have you ever seen a five bar gate in India, let alone a civil servant leaping over it on horseback?
Выбирают правительство люди в штатском.Elected officials, civilians, do that.
Ешё ни разу не видел тебя в штатском.l've never seen you in civilian attire before.
Полицейский в штатском.Officer in civilian clothes.
Это штатская, а у нас другой приказ.She's a civilian. We have orders.
Для штатской Сидни справилась потрясающе.Sydney did remarkable work for a civilian.
Знаешь, она проявила хорошие бойцовские качества, для штатской.You know, she put up a good fight for a civilian.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'civil':

None found.
Learning languages?