Чуткий [čutkij] adjective declension

Russian
44 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
чуткие
chutkie
sensitive
чутких
chutkih
(of) sensitive
чутким
chutkim
(to) sensitive
чутких
chutkih
sensitive
чуткие
chutkie
sensitive
чуткими
chutkimi
(by) sensitive
чутких
chutkih
(in/at) sensitive
чутки
chutki
sensitive
Masculine
чуткий
chutkij
sensitive
чуткого
chutkogo
(of) sensitive
чуткому
chutkomu
(to) sensitive
чуткого
chutkogo
sensitive
чуткий
chutkij
sensitive
чутким
chutkim
(by) sensitive
чутком
chutkom
(in/at) sensitive
чуток
chutok
sensitive
Feminine
чуткая
chutkaja
sensitive
чуткой
chutkoj
(of) sensitive
чуткой
chutkoj
(to) sensitive
чуткую
chutkuju
sensitive
чуткую
chutkuju
sensitive
чуткой
chutkoj
(by) sensitive
чуткой
chutkoj
(in/at) sensitive
чутка
chutka
sensitive
Neuter
чуткое
chutkoe
sensitive
чуткого
chutkogo
(of) sensitive
чуткому
chutkomu
(to) sensitive
чуткое
chutkoe
sensitive
чуткое
chutkoe
sensitive
чутким
chutkim
(by) sensitive
чутком
chutkom
(in/at) sensitive
чутко
chutko
sensitive

Examples of чуткий

Example in RussianTranslation in English
- Сразу видно, какой он чуткий.That shows you how sensitive he is.
- Я ведь правда чуткий.I am a sensitive guy.
А вы чуткий.That's sensitive of you.
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
Ведь я... как это сказать... недостаточно чуткий или умный, чтобы посвящать меня в детали.I mean, I'm not... what is it, sensitive or smart enough to be told the details.
А они такие чуткие! ...They're so sensitive.
Все чуткие съедаются.All the sensitive ones get eaten.
Невесты - чуткие создания, и никто не знает этого лучше, чем подружки невесты, которым приходится иметь с ними дело.(Mary Alice) Brides are sensitive creatures, and no one knows this better than the bridesmaids who have to deal with them.
- Я люблю чутких милых мальчиков.I like sensitive pretty boys.
- Да, но сначала надо побыть гадом, а потом уже чутким.All right, but you've gotta look like a rebel before you look like a sensitive guy.
Быть тёплым, добрым, чутким и в то же время твёрдым, как сталь.Be warm, kind, sensitive and as hard as steel all at the same time.
Говорят, если тебя растила только мать, ты становишься более чутким с девчонками.You know, they say that being raised by a single mother makes you more sensitive to, like, chicks and stuff.
За это не отвечаю. При мне он всегда был благоразумным и чутким парнем.No, I can't speak to that- All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy.
Ну, важно быть чутким в сложные времена, так что...It's important to be sensitive during sensitive times, so...
Вот видите, вы должны быть более чуткими друг к другу.You see, you really have to be sensitive to the other person.
Врачам положено быть чуткими.Doctors are supposed to be sensitive.
Итак, что же прячется за этими чуткими зелеными глазами, Тим?So, what's going on behind those sensitive green eyes, Tim?
Мы выглядим чуткими к ситуации.We look like we're sensitive to the situation.
Мы должны быть более чуткими.We need to be more sensitive.
Для такой женщины милого чуткого парня, которого ты разыгрываешь, недостаточно. Посмотрим.With a woman like that, that whole sensitive nice-guy thing you got going on doesn't cut it.
Не предпочтёте ли вы, ребята, рожать в месте более чутком, возможно, на этаж выше?Wouldn't you guys prefer to give birth in a place that's more sensitive, maybe one floor up?
Он добр, чуток и нежен.He's kind, sensitive and gentle.
Сиги даже стала чуток фанатичной.Sigi become sensitive, even fanatical.
Ты должен быть чуток к этому.You should be sensitive to that.
Ты хочешь, чтобы мужчина был чуток к твоей душе - и в то же время нет-нет да и потискал.You want someone who's sensitive to your needs... . ..but still decisive enough for a grope in the closet.
Я очень ценю то, как чуток и восприимчив он с его...I-I really appreciate how sensitive and in touch he is with his...
Да, она такая умная, такая чуткая... И потом мы занимались любовью!She's intelligent, sensitive and you've no idea how we made love.
Маленькая девочка, чуткая к бедам других. А папы никогда не было рядом, он не умел говорить с ней, не умел сказать, как любит её.A little girl sensitive to others' suffering, with an absent father who couldn't talk to her and tell her how much he loves her.
Она... она чуткая.She's... - sensitive.
Очень, очень чуткая душа.A very, very sensitive soul.
Ты хорошая, чуткая девочка.You're a good, sensitive girl.
Джеки, попытайся быть более чуткой.- ( Hair Dryer Humming ) -Jackie, try to be more sensitive.
И мне, мне нужно было быть более чуткой.And I-I should've... I should've been more sensitive.
И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна.And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.
Нет, она права, и я хотела, чтобы ты знал, что с этого момента я постараюсь быть более чуткой.No, she's right, and I just want you to know that from now on, I'm gonna be much more sensitive.
Тебе следовало бы быть более чуткой.You could've been a little more sensitive.
Но если бы такая возможность была, я хотел бы иметь такую же чуткую, умную, красивую дочь, как эта молодая девушка. - Которая сидит прямо перед нами.I really would've wanted a girl as sensitive and as intelligent and as beautiful as this young lady sitting right here before us.
Было украдено очень чуткое оборудование, так что шеф хочет, чтобы это дело было приоритетным.Some very sensitive software was stolen, so the chief wants me to make this a priority.
У вас очень чуткое обоняние.You're very sensitive to smell.
Ее Высочество крайне чутко реагирует на запахи.- Thank you. Her highness is so very sensitive to smells.
И в связи с недавними событиями, полицейское управление Лос-Анджелеса... чутко реагирует на обвинения в предвзятости.And due to recent events, the LAPD is... extremely sensitive to accusations of prejudice.
Как чутко.Mm. How sensitive.
Многие чутко реагируют, когда речь заходит о глазах.Don't worry, sir. Most people are very sensitive
Мы должны чутко реагировать на желания поставщика, но если честно, если мы не отследим те пистолеты, ваша компания понесет ответственность.We want to be sensitive to our vendors, but to be honest, if we don't track down these prop guns, your whole company could be held liable.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

жуткий
horrifying
меткий
sharp
чёткий
distinct
шаткий
shaky

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sensitive':

None found.
Learning languages?