Чуждый [čuždyj] adjective declension

Russian
35 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
чуждые
chuzhdye
foreign
чуждых
chuzhdyh
(of) foreign
чуждым
chuzhdym
(to) foreign
чуждых
chuzhdyh
foreign
чуждые
chuzhdye
foreign
чуждыми
chuzhdymi
(by) foreign
чуждых
chuzhdyh
(in/at) foreign
чужды
chuzhdy
foreign
Masculine
чуждый
chuzhdyj
foreign
чуждого
chuzhdogo
(of) foreign
чуждому
chuzhdomu
(to) foreign
чуждого
chuzhdogo
foreign
чуждый
chuzhdyj
foreign
чуждым
chuzhdym
(by) foreign
чуждом
chuzhdom
(in/at) foreign
чужд
chuzhd
foreign
Feminine
чуждая
chuzhdaja
foreign
чуждой
chuzhdoj
(of) foreign
чуждой
chuzhdoj
(to) foreign
чуждую
chuzhduju
foreign
чуждую
chuzhduju
foreign
чуждой
chuzhdoj
(by) foreign
чуждой
chuzhdoj
(in/at) foreign
чужда
chuzhda
foreign
Neuter
чуждое
chuzhdoe
foreign
чуждого
chuzhdogo
(of) foreign
чуждому
chuzhdomu
(to) foreign
чуждое
chuzhdoe
foreign
чуждое
chuzhdoe
foreign
чуждым
chuzhdym
(by) foreign
чуждом
chuzhdom
(in/at) foreign
чуждо
chuzhdo
foreign

Examples of чуждый

Example in RussianTranslation in English
"Не-не, либо звук, чуждый УХУ","No, no, it's either a sound that's foreign to your ear
"Ты не слышишь В ухе чуждый звук"."You don't hear a foreign sound TO your ear".
Когда поёшь, "Не бойся, услышав в ухе чуждый звук"When you sing, "Don't fear if you hear a foreign sound to your ear,"
Я знаю, для тебя это почти чуждый предмет.I know it's like a foreign object to you.
ƒети - чуждые и незнакомые создани€.Children are strange and foreign to me.
[I секретарь Воеводского комитета ПОРП в Гданьске ТАДЕУШ ФИШБАХ] ...Ошибочно было бы считать, что забастовки на судоверфи в Гданьске и затем на сотнях других предприятиях Гданьска, Гдыни и Сопота были результатом деятельности небольшой группы представителей антисоциалистических сил, что её зарождение, ход и цели выросли из слоёв, чуждых рабочему классу... из врагов народной Польши....it would be a mistake to think that the strikes at the shipyard... and other work places in the Tri-City area... are the results of activities of people who are against socialism... that they arose from sources foreign to the working class... and hostile to the People's Republic.
Для прибывших из 1779, все кажется нам чуждым.As residents of the year 1779, all looks foreign to us.
Вы владеете способностями, чуждыми остальным.You possess a sense that is foreign to the others.
Вам не чужды экстатические видения.Ecstatic visions are nothing foreign to you.
Его методы нам чужды.His methods are foreign to us.
Законность, сочувствие, справедливость... такие понятия чужды истории.Legality, compassion, justice... such notions are foreign to history.
Он не знает тех вещей, те вещи, которые ему чужды.He doesn't know those things, those things are foreign to him.
Я имею ввиду, для меня такие чувства совершенно чужды.I mean, that is something that is completely foreign to me.
(Крез) О царь, Слова свитков наязыке чуждом нам.CROESUS: Oh king, the words of the scrolls are in a tongue foreign to us.
Тредвелл часто говорит о мире людей, как о чем-то чуждом.Treadwell speaks often of the human world as something foreign.
Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции.Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession.
Прошло 17 лет, а жить в ногу со временем - до сих пор чуждая вам идея.17 years and still evolving with the times remains an entirely foreign concept to you.
Мы в чуждой стране. И Вас это не касается.We're in a foreign country, and this is none of your business.
На земле, которая кажется мне чуждой и через несколько минут, я могла бы проснуться, чтобы найти себя убитой на обочинеIn a land that seems foreign to me and in a few minutes, I might wake up to find myself killed on the roadside
Ее логика была так же чужда ему, как...Its logic was as foreign to him as...
Конечно, вы скажете, что мысль о том, что кто-то на самом деле уделяет такое внимание вам совершенно чужда.Of course you'd say that, because the idea that somebody would actually invite that kind of attention is completely foreign to you.
Навигация мне чужда.Navigation is foreign to me.
Но... эта жизнь чужда мне.But... that life is foreign to me.
Она была так же чужда ему, как подводное плавание и у него был ужасный опыт как сделать все неправильно.It was as foreign to him as scuba diving and he'd had an appalling history of getting it all wrong.
Как неожиданно мы перешли на чуждое наречие.And suddenly we've slipped into a foreign tongue.
Она не просто нечто чуждое ему, это и есть сама суть его личности.It's not simply something foreign to him. It's the very core of his personality out there.
Семья, это что-то такое чуждое, как костюм не по размеру.There's something so foreign about family. Like an ill-fitting suit.
Это какое-то абсолютно чуждое понятие для тебя?Is that a totally foreign concept to you?
'Мы сняли с Fiat значки, которые выглядели немного чуждо, и поставили свои, более подходящие.''We removed the Fiat badges, which were a bit foreign, 'and replaced them with something more appropriate.
Вам это чуждо.This is foreign to you.
Думаю, что тебе чуждо такое понятие.I realize that's a very foreign concept to you.
Ну, всё это чуждо для меня.Well, this is all foreign to me.
Он научился в театре тому, что было совершенно чуждо голландцам.He had learned at the theatre that really was foreign to the Dutch.
"Либо слышишь В ухе звук, который ему чужд","or you hear a foreign sound in your ear.
Флирт был так же чужд ему, как бег трусцой.Flirting was as foreign to him as jogging.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

каждый
some
чудный
marvelous
чумный
pestilential

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'foreign':

None found.
Learning languages?