Хирургические навыки, часы в операционной, публикации, университетские достижения. Ты знаешь их. | You know,surgical skills,hours in the O.R. Published papers,academic accomplishments-- you know them. |
- Вы ничего не нароете на меня в тех университетских записях | You don't strike me as that much of an academic type. |
Основываясь на твоих университетских оценках, масса вещей, я полагаю. | Based on your academic record, any number of things, I imagine. |
Пуританская университетская звезда стала дилером. | Straitlaced academic star became a dealer. |
Я попала в университет в Лувене. Но университетская жизнь меня ни сколько не интересовала и я забросила учёбу. | I ended up at Leuven university, but academic life didn't interest me in the slightest and I left. |
По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности. | Legally speaking, there will be a loose affiliation, but we will give nothing back to the academic community. |
Итак, пока Джош не направит к нужной цели свою университетскую задницу, | Well, unless Josh gets his academic ass in gear, |
Потому что, как я понимаю, вы не только его университетское начальство но также и его духовный наставник. | But as I understand it, you're not only his academic adviser... but you're his... spiritual counselor as well. |