И торжествующий невежда | And the triumphant ignoramus |
М-р Бохэннон, вы словно Геракл, торжествующий после семи подвигов. | Oh, Mr. Bohannon, you are like Hercules, triumphant after his seven labors. |
в тот же час закончилась эпидемия чумы, и словно перед торжествующими лучами живого солнца, рассеялась тень птицы смерти. | at that very moment the Great Death came to an end, and the shadow of the death bird was gone... as if obliterated by the triumphant rays of the living sun. |
И я всегда рада тебя видеть, особенно в таком торжествующем состоянии. | And it's always good to see you, especially In such a triumphant state. |
Думаю, это прозвучало более торжествующе и... | I think that sounded a bit more triumphant and, um... |
Обезьяны торжествующе взвыли и перескочили вверх на тонкие ветви. | Andthenhe sitstherelookingdown to trees full of vines, asthemonkeysscream triumphant from the treetops. |