Счастливый [sčastlivyj] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
счастливые
schastlivye
happy
счастливых
schastlivyh
(of) happy
счастливым
schastlivym
(to) happy
счастливых
schastlivyh
happy
счастливые
schastlivye
happy
счастливыми
schastlivymi
(by) happy
счастливых
schastlivyh
(in/at) happy
счастливы
schastlivy
happy
Masculine
счастливый
schastlivyj
happy
счастливого
schastlivogo
(of) happy
счастливому
schastlivomu
(to) happy
счастливого
schastlivogo
happy
счастливый
schastlivyj
happy
счастливым
schastlivym
(by) happy
счастливом
schastlivom
(in/at) happy
счастлив
schastliv
happy
Feminine
счастливая
schastlivaja
happy
счастливой
schastlivoj
(of) happy
счастливой
schastlivoj
(to) happy
счастливую
schastlivuju
happy
счастливую
schastlivuju
happy
счастливой
schastlivoj
(by) happy
счастливой
schastlivoj
(in/at) happy
счастлива
schastliva
happy
Neuter
счастливое
schastlivoe
happy
счастливого
schastlivogo
(of) happy
счастливому
schastlivomu
(to) happy
счастливое
schastlivoe
happy
счастливое
schastlivoe
happy
счастливым
schastlivym
(by) happy
счастливом
schastlivom
(in/at) happy
счастливо
schastlivo
happy

Examples of счастливый

Example in RussianTranslation in English
"Идите к Кварку, у него счастливый час".It's happy hour."
"Покажите мне сердце, в котором не живут дерзкие мечты, и я скажу вам, вот он, счастливый человек."Show me the heart unfettered by foolish dreams, and I'll show you a happy man."
"Пухлая голливудская звезда выглядит истощённой в счастливый день"?'Podgy Hollywood star looks gaunt on happy day'?
"Так, наконец, настал он, миг счастливый"At length 'tis come – the happy moment's come
"акой счастливый случай как наше по€вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор€док вещей.A happy occasion as our emersion gives you a unique chance to returnt things to their natural order.
"Верните назад счастливые дни..."Give me back the happy days...
"Все счастливые семьи похожи друг на друга.""All happy families are alike."
"Все счастливые семьи похожи друг на друга.."All happy families are alike.
"О время, останови свой полёт и вы, счастливые часы""O time, suspend your flight! and you, happy hours"
"Очень, очень счастливые люди в ФБР?""Very, very happy people at the FBI"?
"Не бывает счастливых окончаний."There are no happy endings.
"Селия провела шесть счастливых месяцев с Лилли Мэришкой..." "Режиссёром и Флором ван де Тэрпом".Celia has spent six happy months with Lilly Marischka's... director, Floor van de Terpe.
"жду я дней счастливых и вернусь тогда""I'm waiting for my happy days to return."
- Быть может, вам сложно это понять, но мы с Хелен пытаемся воспитать достойных, хороших людей, а не счастливых идиотов, которым всё преподносят на блюдечке. И которых не заботит ничего кроме денег.I know this doesn't make a lot of sense to you, but Helen and I are trying to raise decent human beings, good citizens, not just happy idiots with nothing in their heads but how to get more, spend more, make more.
- В шоу-бизнесе нет счастливых медведей.- There's not a happy bear in show business.
"10 способов понравится мужчине и сделать его счастливым как свинья в грязи... с помощью свечи"."10 ways to please my man and make him happy as a clam... with a candle."
"Если хочешь быть счастливым-будь им.""If you want to be happy, be."
"Желаю, чтобы ваш первый брак был таким же счастливым, как мой второй". "За женихов".May your first marriage be as happy as my second.
"Как вписаться и быть счастливым!"Instructions to fit in have everybody like you and always be happy!
"Как ты думаешь, Толстой умер счастливым?""Do you think Tolstoy died happy?"
"Безусловно, Эйприл, если это делает тебя и других людей счастливыми.""Of course it is, April... if you make yourself and others happy."
*Давай станем счастливыми*♪ Come on get happy ♪
- ...видеть своих слуг счастливыми...- ...to see the servants happy...
- Hо они кажутся счастливыми.- But these people seem happy.
- Ќу, клетки в основном... маловаты и загаженные, все такое... но с другой стороны у нас есть большой водопад, и бассейны дл€ игр, воон там они действительно выгл€д€т счастливымиWell... emh... most of the cages are a bit small and... grossy and erverything ***... big pools to play arround and there's lots of in there, they looked really happy.
" люди вр€д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?And they're not gonna be happy if he dies because he was blackmailed-- I blackmailed this wacko?
" по этой причине € рад вам рассказать, что Ѕодлеры действительно были очень счастливы.And for this reason, I am happy to say, the Baudelaires were very fortunate indeed.
"... И мы всегда будем очень счастливы.""And we will always be very... happy. "
"... и мы больше никогда не сможем быть так счастливы вместе, как в твой последний отпуск...- "... nor could you and I ever be "as ecstatically happy together as we were on that last leave.
"Бог сделал вас несчастными в этой жизни, значит, вы будете счастливы в следующей?"God makes you miserable in this life, so he can make you happy in the next?
"Любимый муж, счастливого 40-летия."Loving husband, happy 40th birthday.
"очно не знаю. ћне кажетс€, € хочу сделать шаг наружу из своего счастливого мира.I don't really know. I think I want to step outside my happy world.
(песня: счастливого возвращения)Many happy returns...
- И счастливого Нового Года!And a happy New Year!
- Именно их мы считаем фундаментом здорового, счастливого брака.We believe that to be the basis of every healthy and happy marriage.
- Спасибо всем за то, что собрались здесь по этому счастливому случаю.Thank you all for being here on this happy occasion.
Будет очень мило собрать здесь весь офис по такому счастливому случаю.It will be nice to have the whole office there for a happy occasion.
В сообщениях нет географических указаний, это не карта к его счастливому месту.These messages don't have a sense of geography, so he isn't leaving us a road map to his happy place.
Зачем счастливому мужчине накладывать на себя руки?Now, why would a happy man take his own life?
И по счастливому совпадению вы как раз успели к ужину.And by a happy coincidence, you're just in time for dinner.
"Каждый, кто счастлив, все могут пребывать в счастливом краю"...Everyone who's happy, can All belong to Happyland...
"Мы имеем все основания полагать, что в скором времени вы сможете предложить одному из брошенных своими родителями детей жизнь в более чем счастливом доме.""We have every confidence that "in due course you will be able to offer an otherwise unwanted child "a very happy home."
Большинство убийств родителей - результат длительного насилия, но Кэтрин и Калеб говорят о счастливом детстве, поэтому... зачем им убивать родителей?Most parricides are the result of years of abuse, but Catherine and Caleb say they had a happy childhood, so... why kill their parents?
В моем счастливом уголке Только веселье,♪ my happy place, nothing but fun ♪
Вот и выдумал историю о счастливом детстве, чтобы очаровать девушку. В чем проблема?So he makes up a story about having a happy childhood to impress a girl.
! Господи! Кажется, ты счастлив, только когда думаешь, что я не твой.God, it's like you're only happy when you think you can't have me.
" Я счастлив аж торчу, "♪ I'm happy as can be ♪
" каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн, у каждого д€ди ƒейва есть выигрышный билет, и д€д€ ƒейв наконец то счастлив!And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every single uncle Dave has a winning ticket, and uncle Dave is finally happy!
" мой сын был счастлив.My son was happy.
" счастлив "♪ happy ♪
"Ах, вот вы где, счастливая пара."Ah, there you are, a happy couple.
"Выглядит как не очень счастливая концовка для издателя и детективщика.""Looks like an unhappy ending for the publisher and the mystery writer."
"Если на свете была жена счастливая подле мужчины,"If ever wife was happy in a man...
"Одна счастливая семья наслаждалась им многие годы"."enjoyed for many years by one happy family."
"Счастливая жена — счастливая жизнь"."Happy wife, happy life."
! Неужели быть счастливой - такая ужасная судьба?Was being happy such a terrible fate?
" Я желаю, быть такой же счастливой, как и в 15 лет".(sighs) "My wish is that in 15 years I am as happy as I am tonight."
"Больше счастливой любви!"More happy love!
"Больше счастливой-счастливой любви!""More happy, happy love!
"Джеймс, пусть ваша Полицейская доля, будет счастливой."James, may your policeman's lot be a happy one.
"Папа, я прожила такую счастливую жизнь, так что пожалуйста, не плачь, когда будешь смотреть на это фото.""Dad, I've a very happy life. So please don't cry when you look at this picture."
"Ты проживешь долгую и счастливую жизнь" . Мило."You will live a long and happy life." Sweet.
# Чтобы разрушить нашу счастливую семью# To break up our happy home
* И меньшее, что мы можем сделать За счастливую пару.(death cab for cutie) * even less that we could do to the happy couple.
- Вы видите счастливую семью?- Do you see the happy family?
" вот, таким образом, —ьюзан была счастлива.And just like that, Susan was happy.
"А" была счастлива, что Тоби исчез с ее пути."A" was happy to have Toby out of the picture.
"Буду ли я счастлива, буду ли любима?" И она ответила в слезах:Will I be happy, and sweet and she replied in tears:
"Буду ли я счастлива? Буду ли любима?" И я улыбаюсь в слезах:"Will I be happy?" and I smile in tears:
"В общежитии не так уж плохо." Лишь я была счастлива.Immigrants Hostel isn't so bad, and only I was happy with the trip.
" теб€ было счастливое детство?Did you have a happy childhood?
"Последнее счастливое лето"..."The last happy summer."
"ем не менее, мы надеемс€, что у ¬ас будет очень счастливое –ождество.In the meantime, though, we hope you have a very happy Yule.
- Где счастливое лицо?Where's your happy face?
"...и дерево было счастливо"."And the tree was happy."
"Лучше я полижу свои яйца, чем буду ебать эту панду!" В мире есть всего лишь одно животное, которое может сказать о том, что оно счастливо и хочет спариваться.There's only one animal who can tell you if she's happy and wants to mate.
"Я очень полюбил Италию, где я жил счастливо в полном одиночестве и среди самых простых людей в мире. ""Whereas I really loved Italy... where I led a happy life in complete solitude... and among the most simple people in the world."
"не пишет свое собственное долго и счастливо"."don't write your own happy ending."
' Сделай её предложение, растите вместе детей живите долго, счастливо и в достатке '."Ask them to marry you, raise children together and live a full and rich, happy life."

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'happy':

None found.
Learning languages?