Суровый [surovyj] adjective declension

Russian
54 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
суровые
surovye
severe
суровых
surovyh
(of) severe
суровым
surovym
(to) severe
суровых
surovyh
severe
суровые
surovye
severe
суровыми
surovymi
(by) severe
суровых
surovyh
(in/at) severe
суровы
surovy
severe
Masculine
суровый
surovyj
severe
сурового
surovogo
(of) severe
суровому
surovomu
(to) severe
сурового
surovogo
severe
суровый
surovyj
severe
суровым
surovym
(by) severe
суровом
surovom
(in/at) severe
суров
surov
severe
Feminine
суровая
surovaja
severe
суровой
surovoj
(of) severe
суровой
surovoj
(to) severe
суровую
surovuju
severe
суровую
surovuju
severe
суровой
surovoj
(by) severe
суровой
surovoj
(in/at) severe
сурова
surova
severe
Neuter
суровое
surovoe
severe
сурового
surovogo
(of) severe
суровому
surovomu
(to) severe
суровое
surovoe
severe
суровое
surovoe
severe
суровым
surovym
(by) severe
суровом
surovom
(in/at) severe
сурово
surovo
severe

Examples of суровый

Example in RussianTranslation in English
"Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня.""It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me."
Агрессоры получили суровый урок.Aggressors learned severe lesson..
Да, суровый конец для пальца-мерзкий, Так у тебя должно быть более чем достаточно.Well, the severed end of the toe is filthy, so you should have more than enough there.
Ты суровый критик, а?- You're a severe critic.
Я боюсь этот приговор намного более суровый, чем любое наше решение здесь.I fear that sentence is far more severe than any this tribunal could mete out.
Вы, Свидетели Иеговы, такие суровые.You Jehovah's Witnesses-- so severe.
Может быть немного суровые, но не отталкивающие.Perhaps a bit severe. But don't let it throw you, they're nice.
Честно говоря, у него очень суровые методы.His methods, quite frankly, are most severe.
"Я призываю Вашу Светлость ответить, заслужило ли наше отношение к вашим людям таких суровых ответных мер...""I call upon Your Lordship to say if our treatment of your men had merited so severe a retaliation..."
Из-за суровых погодных условий... Это Помощник Маршала Клэйтон.Due to severe weather...
Капустка, по закону Правительства Цзин есть много суровых наказаний, которых ты еще не испытала.Little Cabbage, according to the law of Ching Government There are many severe punishments you never tried
Если попытаетесь сбежать или что-то сделать с собой, наказание будет чрезвычайно суровым.If you should run away, or commit suicide, there will be severe consequences.
На этот раз суд будет быстрым и суровым.This time justice must be swift and severe.
Но он казался таким суровым... Отстраненным.But he always seemed so severe, so cold, apparently.
Первый урок Грейс прошел в сравнительно добродушной обстановке, зато второй урок, урок, к сожалению, оказавшийся неизбежным, был куда более суровым.Grace's first lesson took place in relative good humor. But the second one that unfortunately proved unavoidable was severer in character.
Правосудие будет молниеносным и суровым."Justice will be swift and severe."
И ещё. бюджетные урезания для НАСА будут суровыми.And one more thing, budget cuts at NASA have been severe.
Отвечать правдиво иначе последствия будут суровыми.Answer truthfully or the consequences will be severe.
Последствия обмана подобного доверия будут необычайно суровыми.The consequence of that trust being betrayed would be most severe.
Тренировки становились все более и более суровыми, но впервые в моей жизни, меня кто-то хвалил.The training became more and more severe, but for the first time in my life, I was praised by somebody.
Мои намерения не настолько... суровы, Ваше Высочество.My intentions were not quite so... severe, Your Highness.
Не будьте так суровы.Don't be so severe.
Как король. Вы можете пресечь всё слухи, а если так не получится, вы можете оградить их от сурового наказания.As a king, you can squash rumors, and if that fails, you can shield them from the severest punishment.
Но награда эта будет в виде сурового наказания.And that reward will be in the form of a severe punishment.
Строить из себя сурового парня это уже старо.This severe routine is getting old.
Ты заслуживаешь сурового наказания, но нет нужды наказывать баклана вроде тебя.You deserve severe punishment, but there's no need to punish an amateur like you
Уважаемые судьи, Киреев заслуживает сурового наказания.Dear Judge , Kireev deserves severe punishment .
И нуждаешься в суровом уроке, чтобы понять, кто стоит над тобой...And must be taught severest lesson in who towers above you...
Пришлось бы придумывать истории о суровом умственном заболевании.Oh, I'd have to make up stories of a severe mental illness.
Я предпочитаю думать об этом как о "суровом сожителе".I like to consider it more like "severe companion".
Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения.The law is under threat and must be severe if it is to be respected.
Но, в конце концов, Нерон не слишком суров со мной.But in the end, Nero wasn't too severe with me.
Я буду суров, но... внимателен и справедлив.My attitude will be severe, but... on occasion, there'll be a certain affection.
Брикел пел эту песню игриво, но она куда более суровая.Brickell sang it with, like, a playful vibe, but it's actually much more severe.
Вторгшихся сюда ждёт суровая кара!Trespassers will be severely punished!
Она обязана блюсти целомудрие, иначе её ждёт суровая кара.If you do not keep your chastity, you will be severely punished.
" еще эта реформа устранит возможность суровой депрессии.But, most importantly, the danger of a severe depression would be eliminated.
Куахог подвергнется страшнейшей за последние годы эпидемии гриппа... отчасти это произойдет из-за суровой нехватки вакцин.Quahog is seeing its worst flu epidemic in years, due in part to a severe shortage of flu shots.
Предстоящий путь обратно к отцу полон опасностей для того, кому нужно преподать суровой урок о том, кто возвышается над тобой.The journey to return you to his arms is fraught with peril. For one needing to be taught severest lesson in who towers above you... [ screams ]
Приближается к области суровой погоды, находящейся на ее 12-ти часах, на расстоянии 200 миль.Approaching area of severe weather at her 12 o'clock, 200 miles.
Юный Джон Олден разорвал связь с Салемом и, без корней, без веры, без любви, отправился на суровую войну, где был схвачен дикарями индейцами.And so, it was that a young John Alden severed himself from Salem and, rootless, faithless, and loveless, cast himself into the crucible of war, where he was captured by the heathen Indians.
Она довольно-таки сурова.She could be kind of severe.
Она, конечно, строга и сурова, но так прекрасна!So strict. A bit severe, harsh at times...
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.To Tom's pop the old doctor who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days she had to be severe telling him that there was nothing wrong with him
- Вплоть до суда, за которым, видимо, последует суровое наказание.- Until our trials, most likely followed by a decidedly severe punishment.
Если это ложь, не вини меня за суровое наказание.If it is fake, don't blame me of giving you severe punishment
Или вас ожидает суровое, самое суровое взыскание Я говорю серьёзно!or else you're gonna suffer the severest - the severest consequences, and I'm serious about this.
Капитан Браун заявил, что суровое наказание послужит хорошим примером.Captain Braun said a severe punishment would serve as an example.
Кто опоздает, тому назначат суровое наказание.Those who are tardy will be subjected to severe punishment.
~ Немного сурово, не так ли?~ Bit severe, is it not?
Бог будет разочарован и мы будем сурово наказаны.God is disappointed and we will be punished severely.
Его величество, король Авада, повелевает, что каждый, кто будет разносить слухи о будущем переходе власти в султанате в руки Компании будет арестован, объявлен преступником и сурово наказан.By order of His Majesty the King of Oudh, the public is warned that there will be severe punishment for anyone spreading rumors that the Company is taking over our realm. The Company forces are not marching on Lucknow.
Если мы заподозрим кого-нибудь в попытке к побегу он будет сурово наказан!If we suspect anyone of attempting to escape, they will be punished severely.
Звучит довольно сурово.That sounds rather severe.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'severe':

None found.
Learning languages?