Стоячий [stojačij] adjective declension

Russian
23 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
стоячие
stojachie
standing
стоячих
stojachih
(of) standing
стоячим
stojachim
(to) standing
стоячих
stojachih
standing
стоячие
stojachie
standing
стоячими
stojachimi
(by) standing
стоячих
stojachih
(in/at) standing
стоячи
stojachi
standing
Masculine
стоячий
stojachij
standing
стоячего
stojachego
(of) standing
стоячему
stojachemu
(to) standing
стоячего
stojachego
standing
стоячий
stojachij
standing
стоячим
stojachim
(by) standing
стоячем
stojachem
(in/at) standing
стояч
stojach
standing
Feminine
стоячая
stojachaja
standing
стоячей
stojachej
(of) standing
стоячей
stojachej
(to) standing
стоячую
stojachuju
standing
стоячую
stojachuju
standing
стоячей
stojachej
(by) standing
стоячей
stojachej
(in/at) standing
стояча
stojacha
standing
Neuter
стоячее
stojachee
standing
стоячего
stojachego
(of) standing
стоячему
stojachemu
(to) standing
стоячее
stojachee
standing
стоячее
stojachee
standing
стоячим
stojachim
(by) standing
стоячем
stojachem
(in/at) standing
стояче
stojache
standing

Examples of стоячий

Example in RussianTranslation in English
Классный стоячий парнишка.A fine upstanding young man.
Нет, не такой уж стоячий и не такой уж парнишка.No, no longer young and no longer upstanding.
Он считает, вам нужен стоячий стол.He thinks you should have a standing desk.
Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist".
А места были только стоячие, в былые времена?- Was it standing room only, he was back in the day?
Будут только стоячие места, поскольку тут будет Большое скопление самых выдающихся физиков планеты для того, чтобы увидеть, как эта удивительная машина начнёт свою работу.It'll be standing room only as the world's most eminent particle physicists gather to watch this remarkable machine spring to life.
В "скорой" только стоячие места, а значит, Кэмерон просто обязана совершить ошибку.E. R. Is standing room only. Which means cameron's bound to make a mistake.
Галерея на моём суде была заполнена, а на суде магистрата будут и стоячие места.The gallery was filled at my trial It'll be standing room only for a magistrate's trial.
Да, 3 стоячие палочки на концах и наклонная для центровки.Yeah, standing three sticks on end and slanting them to a common center.
68 сидячих мест, 36 стоячих. Вес: 45 тонн.Capacity 104, 68 sitting, 36 standing
Ожидал стоячих оваций за оплату счёта в 19 баксов?Expect a standing ovation for picking up a $19 check
Оказывается, на холме у самой деревни есть круг из стоячих камней, и есть местные, которые и сейчас проводят там ритуалы.Apparently there's a circle of standing stones on a hill just outside the village, and there's a local group who still observe rituals there.
Хоть эта новоприобретенная душевная близость с Нэдом могла бы помочь мне вынести это путешествие, я не могла позволить ей отвлечь меня от моих поисков обратного пути к стоячим камням Крэйг-Ну-Дуна и возвращения к моей собственной жизни в 20-м веке.Although this newfound kinship with Ned would make life on the road more tolerable, I could not allow it to distract me from my quest to get back to the standing stones at Craigh Nu Dun and return to my own 20th-century life.
Я могла лишь надеяться, что оно приведет меня ближе к стоячим камням Крейг-на-Дун.I could only hope it would bring me closer to the standing stones of Craigh Na Dun.
Вот только для стоячего граждан таких как вы.That's just for upstanding citizens such as yourself.
О, уау, говоря о стоячем мертвеце.Oh, wow, talk about dead guy standing.
Гомер, это стоячая овация.Homer, it's a standing ovation.
Жаль, здесь только стоячая.Too bad, water's standing here.
Хочу, чтобы было указано, что была стоячая овация.No, please, everyone be seated. Let the record show there was a standing ovation.
И я всего-то хотела стоячей овации и чтобы люди постили в твиттер, что я новая икона для всех черных женщин, а потом чтобы я постила в ответ: "Почему только черных?"All I wanted was a standing ovation and for people to tweet that I was the new icon for black womanhood and then for me to tweet "why just black womanhood?"
Никаких путешествий, экзотических животных стоячей воды поблизости нет.No travel, no exotic pets, no nearby standing water.
Что по правилам индустрии моды сродни стоячей овации.Which in the fashion industry is like a standing ovation.
Что, ты боишься ее, потому что она играет на стоячей гитаре?What, you're afraid of her because she plays the standing-up guitar?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'standing':

None found.
Learning languages?