Больше, чем любой среднестатистический робот. | Worthier than the average robot. |
Даже Йоги,которые были умнее, чем любоой среднестатистический медведь... | Even Yogi, who was smarter than the average bear... |
Для меня это звучит как нечто больше чем ваш среднестатистический парень из Podunk. | That sounds to me like more than your average kid from Podunk. |
Значит, среднестатистический пользователь Wharf master – программист-предприниматель, желающий поделиться своим творением? | So the average user of Wharf Master is an entrepreneurial programmer - looking to share his latest creation? |
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический американский легковой автомобиль, вы можете посадить туда от 1го до 6ти пассажиров загрузить багажник вещами и проехать милю с половиной на протяжении 20 минут за 20ть центов. | And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents. |
Согласно заметкам охранной фирмы, все эти люди выглядят как среднестатистические вегетарианцы, братья всех букашек. | According to these notes from the private security firm, most of these folks seem like average, everyday, tree-hugging vegetarians. |
Это не среднестатистические преступники. | They're not your average everyday criminals. |
Одна из среднестатистических, нормальных людей, наполняющих этот мир. | One of the average, normal people that fill this world. |
Ты тоже немного лучше чем большинство среднестатистических крыс. | You're a little better than the average range rat yourself. |
Я думаю мы неплохо справились для среднестатистических ребят. | I think we did pretty good for a couple of average joes. |
Я говорю им, среднестатистическим демонам, потому, что чувствую их боль. | I'm talking to them, the average demon, because I feel their pain. |
- Ну, уважение. Почтение. Ценности, которые у среднестатистического человека хранятся вот тут. | Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here. |
А говорят, среднестатистического размера не существует. | And they say there's no such thing as average. |
Возьмите среднестатистического человека, совершающего физический труд на протяжении 25000 часов, и он совершит работу, которую может воспроизвести один баррель нефти. | You take an average man, performing physical labor for 25000 hours, to produce the amount of energy just contained in that one barrel of oil. |
Вокруг тебя гораздо больше лысых чем у среднестатистического человека. | You have far more bald professionals than the average person. |
Для среднестатистического жителя, чем дольше вы ждете, тем более сомнительным это выглядит. | As your average citizen, the longer you wait, the more suspicious it looks. |
40 лет не должны быть столь значимыми. если это конечно не среднестатистическая продолжительность жизни бизнесмена. | 40 would be an insignificant year were it not the average lifespan of a man in this business. |
Да, умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка. | Yeah, smarter than your average brainless slapper. |
Известно ли вам, что за свою жизнь среднестатистическая женщина съедает 4 фунта губной помады? | Did you know that, in a lifetime, the average woman eats four pounds of lipstick? |
Она среднестатистическая здравомыслящая женщина. | She is our average, reasonable woman. |
Поверь мне, она не среднестатистическая мама. | Trust me, she's not your average mom. |
В обоих случаях снимки показали миндалину меньше среднестатистической. | In both cases, imaging shows a smaller than average amygdala. |
Если только в этом городе был бы мужской бар для парней со среднестатистической внешностью. | If only this town had a men's bar for the average-looking fellow. |
Запись может обеспечить лид среднестатистической ночью. | That could lead by itself on an average night. |
Полагаю. если бы мы были среднестатистической парой, к этому времени мы бы уже должны были сообразить, что попали в передрягу. | I think if we were an average couple, we would know by now we were in trouble? |
Это будет довольно простой процесс, но это будет за пределами ума среднестатистической обезьяны. | It will be a fairly simple process, but it will be beyond the mind of the average ape. |