"Путешествие во времени" это серьёзный наркотик это типа старая школа. | "Time Travel" is seriously dope in an old-school kind of way. |
- Ах, почему, такой серьёзный взгляд? | - Oh, why that serious look? |
- Да. - Вот что такое серьёзный. | That's serious. |
- Дайана Фрост - серьёзный кандидат. | - Diane Frost is a serious name. |
- Дайана Фрост серьёзный таран леваков. | - Diane is a serious loon of the left. |
- Будь серьёзен. | - Take it serious. |
- Видите, как серьёзен мой сын? | Do you see how serious a child I have? |
- Видишь, насколько я серьёзен? | - So you see how serious I am? |
- Вы должны смириться с тем что ваш случай не так серьёзен. | Your case isn't so serious. Just learn to accept it. |
- Да я серьёзен, как... | - I'm just as serious as... |
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове* * ситуация действительно * * серьёзна * | * * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it 'cause we're running out of time * |
- Я абсолютно серьёзна. | I'm so totally serious. |
- Я никогда не была более серьёзна. | - I've never been more serious. |
Боюсь, ситуация весьма серьёзна я поставлю в известность департамент вашего штата. | We do have a serious diplomatic situation here which I'll take up with your State Department tomorrow. |
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда он серьёзна и сразу же детском, что она улыбается. | A brunette with a wide forehead, thick eyebrows, beautiful eyes, turned-up nose, and a face almost tragic when she was serious but childlike the moment she smiled. |
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/ | "Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, - to produce the sort of character and the sort of beliefs that the - authorities consider desirable, - and any serious criticism of the powers that be will become - psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society |
- А это уже более серьёзная ошибка. | ...A more serious mistake than that. |
- Более серьёзная? | ...More serious than that? |
- Вот именно. Он мой брат. Джек, у нас серьёзная проблема, но это личное. | yeah, and he's... jack, we have a obm, and it's serious, and it's personal. |
- Значит, она очень серьёзная? | She's quite serious then? |
! - Это ты серьёзно? | You serious right now? |
"Воры" очень серьёзно относятся к своим татуировкам. | The Vors take their tattoos extremely seriously. |
"Как только я приеду, я дам тебе знать, насколько серьёзно ранен отец". | "As soon as I arrive I will let you know how seriously father is wounded." |
"Не принимай всё слишком серьёзно". | "Don't take things too serious." |
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел." | "The boy you always quarreled with is seriously ill." |
- Вам будут заданы вопросы в соответствии с Основным положением №15 относительно серьёзного правонарушения при расследовании по делу Фостера. | You're being questioned pursuant to General Order 15... about serious irregularities in the Foster investigation. |
- Да ничего серьёзного. | Yes, but it's not serious. |
- Есть утечки, но ничего серьёзного. ТИХИЙ ОКЕАН - 32 км от Гавайев | Wehavesomeleaks, but nothing serious . |
- Надеюсь ничего серьёзного. | -It's not serious, I hope. |
- Надеюсь, ничего серьёзного? | - Nothing serious, I hope |
"Онг коп" - серьёзное место, как Банк Индокитая! | "Ong cop" - a serious place, as the Bank of Indochina! |
- ...значит происходит что-то очень серьёзное | - ... then something serious is happening. |
- Господа, положение серьёзное! | gentlemen, the situation is serious. |
- Дело, возможно, серьёзное. | Perhaps this is a serious matter. |
- Кто знает, что ещё будет. - Это очень серьёзное дело. | - Who knows what would happen - it's an extremely serious case |
- Мы в серьёзной заварушке. | We are in serious trouble. |
- Она показалась мне серьёзной девушкой. | She seems serious to me. |
Kоторая мечтала о серьёзной журналистике? | The one who wanted to be a serious journalist, huh? |
А мне она кажется серьёзной девушкой. | Seemed rather serious to me. |
Безусловно, это оторвёт меня от серьёзной работы. | Certainly. it interferes with my serious work. |
Вы только что сознались в серьёзном преступлении. | You're admitting to a serious criminal offense. |
Мы должны поговорить о чём-то серьёзном. | There's something serious we need to talk about. |
Надеюсь ты не говорил о чём нибудь слишком серьёзном с этим вот. | I hope you haven't been talking about anything too serious with this one. |
Нет, речь шла о серьёзном, им заказали убийство. | No, this was serious. HR is going in the murder-for-hire business. |
Ну, для начала, вы виновны в серьёзном нарушении правил досрочного освобождения. | For starters, you're guilty of a serious parole violation. Enough to put you back inside. |
А почему бы не по-серьёзному? | And why would I not be serious? |
Да у него всё по-серьёзному. | He's gone all serious. |
Доктор Зло, давайте отложим на секунду семейные дрязги и вернёмся к серьёзному делу. | If we could put aside the family squabbling... I think we could get down to some serious business here. |
Если так произойдёт, то наша организация подвергнется серьёзному риску. | If this should be the case, the organization would be seriously compromised. |
Как по мне, агент Ксавье, ваша неудовлетворительная работа привела к большому количеству трупов, и к весьма серьёзному количеству никому ненужных угроз. | Seems to me, Agent Xavier, your mishandling of things here... has led to a lot of dead bodies, and a pretty serious amount of reckless endangerment. |
- Он пишет серьёзную музыку. | - He composes serious music. |
- Очень серьёзную. | - It's quite serious. |
- Я попал в серьёзную переделку. | It's really serious, l'm done for. |
Акула всё ещё жива и может нанести серьёзную рану своим укусом. | The shark is still very much alive and its bite could cause serious injury. |
Вы влезли в очень серьёзную хрень, ребята. | This is some serious crap you boys stepped in. |
- Это не так серьёзны, Вы знаете, моя страховка... | It's not that serious, you know, my my insurance... |
- Я знаю, слишком серьёзны. | I know they're serious. I know. |
Ваши обвинения весьма серьёзны. | You've made some very serious accusations. |
Вот, сколь серьёзны эти люди. | That's how serious these people are. |
Вы действительно серьёзны... | Oh, you really are serious... |
"Внутренние полевые исследования указывают на то, что небольшие краткосезонные фермы, где люди постоянно употребляют в бытовых целях колодезную воду могут подвергнуться токсическому заражению с уровнем концентрации... ...достаточному, чтобы вызвать серьёзные повреждения тканей человека". | "In-house field studies have indicated that small short-season farms dependent on well water for human consumption are at risk for toxic particulate concentrations at levels significant enough to cause serious human tissue damage." |
"Не произноси ни слова, пока не мы не поймём, что у этой женщины серьёзные намерения". | "Don't breathe a word till we know the woman's serious". |
- Всем ясно: у вас серьёзные проблемы. | You guys are clearly having some serious issues. |
- Мне сообщили, что против меня выдвигают серьёзные обвинения. И обязали регулярно посещать это заведение. | I was advised that a serious allegation had been levied against me, and pending the outcome of the investigation, |
- Мы расследуем серьёзные обвинения... | - We were investigating a serious allegation... |
- Будь серьёзным. | - Be serious. |
- Всё становится очень серьёзным. | -Things are serious! |
- Если её отец отдал бы мне её руку Я был бы способен на всё, даже стать серьёзным... | If her father would give me her hand I think I'd be capable of anything, even of getting serious. |
- Нет, Вилма, я не был серьёзным с 2000 года, с тех пор, как "Атлетико" вылетел во второй дивизион... | - No, Vilma. I haven't been seriouse since 2000, when my Athletics fell to a B. |
- Но с очень серьёзным содержанием. | A very serious one. |
- Женщины не бывают серьёзными. | - Women are never serious. |
- Я заметил, что когда люди шутят, обычно они остаются смертельно серьёзными. | - Aloha! - I've noticed that when people are joking, they're usually dead serious. |
Будем серьёзными. | Take it seriously then. |
Все должны быть серьёзными. | Everyone has to be quite serious |
Вы можете быть серьёзными и поговорить о картине? | Could we be serious andjust talk about the painting for a minute? |
(шепотом) ты в серьёзных отношениях. | are in a serious relationship. What? |
- В серьёзных вопросах - заслуживаю. | - Not about something serious. |
-...потребует серьёзных раскопок с экскаватором. -Да ничего особенного. | - ... is gonna require serious excavation. |
А по-моему при серьёзных исследованиях без этого не обойтись. | I think you need a lot of context to seriously examine anything. |
А помимо того факта, что мой вагмобиль страдал от нескольких серьёзных царапин, | And aside from the fact that my vag-a-matic was suffering some serious road burn, |