Рождественский [roždestvenskij] adjective declension

Russian
42 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
рождественские
rozhdestvenskie
some
рождественских
rozhdestvenskih
(of) some
рождественским
rozhdestvenskim
(to) some
рождественских
rozhdestvenskih
some
рождественские
rozhdestvenskie
some
рождественскими
rozhdestvenskimi
(by) some
рождественских
rozhdestvenskih
(in/at) some
Masculine
рождественский
rozhdestvenskij
some
рождественского
rozhdestvenskogo
(of) some
рождественскому
rozhdestvenskomu
(to) some
рождественского
rozhdestvenskogo
some
рождественский
rozhdestvenskij
some
рождественским
rozhdestvenskim
(by) some
рождественском
rozhdestvenskom
(in/at) some
Feminine
рождественская
rozhdestvenskaja
some
рождественской
rozhdestvenskoj
(of) some
рождественской
rozhdestvenskoj
(to) some
рождественскую
rozhdestvenskuju
some
рождественскую
rozhdestvenskuju
some
рождественской
rozhdestvenskoj
(by) some
рождественской
rozhdestvenskoj
(in/at) some
Neuter
рождественское
rozhdestvenskoe
some
рождественского
rozhdestvenskogo
(of) some
рождественскому
rozhdestvenskomu
(to) some
рождественское
rozhdestvenskoe
some
рождественское
rozhdestvenskoe
some
рождественским
rozhdestvenskim
(by) some
рождественском
rozhdestvenskom
(in/at) some

Examples of рождественский

Example in RussianTranslation in English
Иногда я дарю рождественский подарок, но... тебе придется поработать самой.I sometimes give a Christmas present, but uh, you have to do the work yourself.
Карлос, у меня для тебя маленький рождественский подарок.I have a little something for you for Christmas.
Нам надо скинутся и купить рождественский подарок ребенку Бейли Или мы можем организовать что-то вроде сюрприза от Санты. Слушай, ангелочек, засунь своего ...Hey, you guys, we should all get together and get bailey a christmas gift for the baby or we could organize some sort of secret santa thing.
Не забудь прихватить рождественский пирог, когда приедешь. Не забудешь?Don't forget to bring some Christmas cake when you come by, alright?
Ну, я собирался готовить рождественский куриный суп с вермишелью.Well, I've got some Christmas chicken noodle soup cooking.
Давай отправимся куда-нибудь и сплотимся семьей на рождественские каникулы.Let's take a nice vacation somewhere and hang with the family for christmas.
Добрый день, мы продаем рождественские украшения.Hello, we've some Christmas decorations for sale.
Мне нужно купить рождественские подарки.I've got to do some Christmas shopping.
Он посылал ей рождественские открытки. и немного денег ежегодно.He would send her a Christmas card and some money every year.
Похоже, кое-кто делает рождественские покупки в последнюю минуту.Oh, looks like someone did a little last-minute Christmas shopping.
А сейчас, ты можешь просто... подняться наверх и помочь мне найти еще немного рождественских украшений?Now will you please just... Come upstairs and help me find some more Christmas stuff?
А тебе, Стивен, я принесла немного рождественских украшений, повесить на твою.. антенну.Now, Steven, I brought some beautiful Christmas ornaments... to hang on your... antenna.
Мэдлин, не отыщешь пару рождественских гирлянд в своем хозяйстве?Madeline, think you could find some christmas lights?
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи...Faraday used his new authority to do something unprecedented-- a series of annual Christmas lectures on science for the young...
Этим занимаетесь вы или один из ваших рождественских эльфов?Is that something you do, or is it, like, one of your Christmas elves?
" тебе надо проникнутьс€ рождественским духом.And you need some Christmas spirit.
Собираемся за рождественскими покупками.Gonna do some Christmas shopping.
Я был тогда капелланом в одной войсковой части. И перед рождественскими каникулами я попросил наших рядовых сделать что-нибудь особенное для Господа нашего.I was Chaplain with the Catholic youths and for Easter I had asked my boys to do something special for our lord Christ, and to write about it.
Дайте мне немного рождественского духа!ohhh, give me some Christmas spirit in here.
Но можем же мы просто туда зайти, мне бы хоть понюхать аромат хранилища денег и бесплатного рождественского какао!But can we at least go in there so I can get a hit off some vault fumes and a complimentary Christmas cocoa?
Прекрасная погода для посещений выставок и спектаклей, и, конечно же, для рождественского шоппинга.Fine weather to visit some shows and exhibitions, as well as to do your Christmas shopping.
Так он, что же, страдает в каких то застенках целый год и его выводят только раз в год в качестве рождественского реквизита?So, what, he keeps it tied up somewhere, Just to bring it out on christmas as a prop?
И знаешь, я всё ещё была бы рада рождественскому подарку, но... знаешь... чуть менее судьбоносному.You know, I'd still like a Christmas present, just... You know, something a little less life-changing.
Зачем кому-то использовать его в рождественском венке?Why would somebody be using that for christmas wreaths?
Возможно, это изумительная рождественская история собирается спуститься по дымоходу?Could it be the sound of an awesome Christmas story about to come down the chimney?
Если бы мы обследовали кого-нибудь на МРТ ( магнитно-резонансная томография) и наблюдали, что происходит, когда он лжет, мы бы увидели, как префронтальная кора его мозга загорается, словно рождественская елка...And if we were to put someone in an FMRI machine and watch what happens when they make up a lie, we'd see their Dorsolateral Prefrontal cortex light up like a Christmas Tree..
Кажется у нас есть какая-то рождественская музыка.I think we've got some Christmas music.
Не я одна исходила пеной, как какая-то рождественская сумасшедшая.I'm not the one foaming at the mouth like some Christmas crackhead.
Слушай, рождественская вечеринка... Есть кое-какие вещи, с которыми мне нужно разобраться.Listen, uh, the Christmas party... there's some stuff I'm dealing with... stuff I got to figure out.
А на деле получается запах дерьма под рождественской елкой.Instead, it smells like someone peed on a Christmas tree.
В моём родном городе любая девчонка начинает ревновать, стоит кому-нибудь хотя бы подмигнуть её парню на корпоративной рождественской вечеринке.My girlfriends at home get jealous... if somebody winks at their husband at the company Christmas party.
Вот, Боб, немного рождественской магии.Here, Bob, have some Christmas magic, eh?
Дайте угадаю. У вас двоих что-то было На рождественской вечеринке Компании?You two had some kind of moment at the Company Christmas party?
Может быть тому, кто слышал, как он играл на пианино на прошлой рождественской вечеринке.Probably someone who heard him playing piano at last year's Christmas party.
И мы споем рождественскую песнюAnd we'll do some carolling
Омела это то, что вешается на рождественскую вечеринку.Mistletoe is something that you put up at a christmas party.
Санта-Клаус не появился, ...но у Центрального парка люди поют рождественскую песню.Well, still no sign of Santa, But some spontaneous Christmas caroling Has broken out
Слуга разбил чью-то машину, въехал в рождественскую композицию и обезглавил Марию.Apparently, he's crashed someone's car Into an electronic nativity scene and beheaded mary.
Да, Мария, у тебя чудный голосок, спой что-нибудь рождественское, традиционное.Yes, Maria, with your beautiful voice, sing something Christmassy... something traditional.
Ничего особенного просто сходить и посмотреть что-нибудь рождественское или что-то вродеI mean, nothing implied. Just maybe go and see something Christmassy or something.
Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника.Francine, I,m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto.
Хо-хо-хо. Зажги рождественское настроение.Fire up some Christmas cheer.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?