Разрушенный [razrušennyj] adjective declension

Russian
56 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
разрушенные
razrushennye
ruined
разрушенных
razrushennyh
(of) ruined
разрушенным
razrushennym
(to) ruined
разрушенных
razrushennyh
ruined
разрушенные
razrushennye
ruined
разрушенными
razrushennymi
(by) ruined
разрушенных
razrushennyh
(in/at) ruined
разрушены
razrusheny
ruined
Masculine
разрушенный
razrushennyj
ruined
разрушенного
razrushennogo
(of) ruined
разрушенному
razrushennomu
(to) ruined
разрушенного
razrushennogo
ruined
разрушенный
razrushennyj
ruined
разрушенным
razrushennym
(by) ruined
разрушенном
razrushennom
(in/at) ruined
разрушен
razrushen
ruined
Feminine
разрушенная
razrushennaja
ruined
разрушенной
razrushennoj
(of) ruined
разрушенной
razrushennoj
(to) ruined
разрушенную
razrushennuju
ruined
разрушенную
razrushennuju
ruined
разрушенной
razrushennoj
(by) ruined
разрушенной
razrushennoj
(in/at) ruined
разрушена
razrushena
ruined
Neuter
разрушенное
razrushennoe
ruined
разрушенного
razrushennogo
(of) ruined
разрушенному
razrushennomu
(to) ruined
разрушенное
razrushennoe
ruined
разрушенное
razrushennoe
ruined
разрушенным
razrushennym
(by) ruined
разрушенном
razrushennom
(in/at) ruined
разрушено
razrusheno
ruined

Examples of разрушенный

Example in RussianTranslation in English
Логика его научной теории привела его в маленький разрушенный город в восточном Конго.The logic of his scientific theory had led him to a small ruined town in the eastern Congo.
Нет, Росс, ты уже достаточно, чтобы задуматься функции Wi' разрушенный дом и бесплодные земли.Nay, Ross, you've enough to think of wi' ruined home and barren land.
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой... Жаждущим мести мужем... Брошенной дочерью.I had to leave out the ruined marriage, the cheating wife, the vengeful husband, the neglected daughter.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
Жизни, разрушенные непониманием, бесчувственностью.Lives ruined by this unthinking, unfeeling.
У них, должно быть, здесь когда-то была колония, потому что остались разрушенные здания и оборудование, разбросанные повсюду.They must have had some kind of colony here at some time because of the ruined buildings and equipment they left scattered around.
Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла.And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here.
Это за все разрушенные тобой жизни, всех убитых тобой людей!This is for all the lives you've ruined, all the people you've killed!
А в разрушенных жизнях нет ничего хорошего.There's nothing good about ruined lives.
Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево.The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo.
Кругом упадок, много разрушенных домов.Lot of decay, lots of ruined houses.
Мы хотим услышать о задних сидениях в лимузинах о разрушенных жизнях людей, которыми мы бы хотели быть.We want to hear about the backrests of limos. About the ruined lives of people we want to be.
Носитель знаний и Лекси-кона в разрушенных землях Новой Пангеи, и самый умный человек Известного Мира.Bringer of Knowledge and Vocka-bulary to the ruined lands of New Pangaea, and smartest man in the Known World.
Пусть оно рухнет. Оно заслуживает того, чтобы быть разрушеннымLet it get ruined lt deserves to get ruined
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.With ruined churches, no ministers, no priests... and children dancing naked.
Так долго просуществовать и быть разрушенными дурацкой компьютерной системой.To have survive that long and then to be ruined by some stupid computer system.
..чьи жизни были разрушены вчерашним ночным таинственным торнадоMALE NEWS REPORTER: ...whose lives have been ruined by last night's mystery tornado.
А сейчас все воспоминания Джимми разрушены.And now all Jimmy's memories are ruined.
Ваши почки разрушены, и я бы сказал, что вы потеряли пару позиций в очереди на пересадку.Your kidneys are ruined, and I'd say you dropped a notch or two on the old transplant list.
Вся эта фигня была твоей идеей, ты меня убедил, а теперь жизни этих людей разрушены.This damn thing was your idea, and you convinced me to do it, and now people's lives are ruined.
Две жизни были разрушены, понятно?Two lives have been ruined, okay?
Вертолеты не полетят около разрушенного города.Helicopters won't fly near the ruined city.
Вот образ разрушенного человека.Here is the very image of a ruined man.
Здесь у Ласточки было гнездо на высокой колонне разрушенного храмаAnd here the swallow had his nest, high up in the column of a ruined temple.
Я лишь знаю, что она занимается магией ночью, в Сумрачном лесу, подле разрушенного храма Эруя.All I know is she practises her craft at night, in the Darkling Woods by the ruined temple of Erui.
И маг, называющий себя "Некромант" который захватил крепость, в разрушенном замке.And a human sorcerer who calls himself "The Necromancer" has taken up residence in a ruined fortress.
Которую ты оставил в старом разрушенном доме.Which you left in the ruined old house.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Теле, разрушенном беременностями, великолепной груди без внимания, этой погубленной красоте, даже глазами она молит о пощаде.Tele, pregnancy disruptions, beautiful breasts without attention, This ruined beauty, even eyes, she prays for mercy.
Благодаря твоей некомпетентности, наш план полностью разрушен.Thanks to your incompetence, our plan's utterly ruined.
Его эффект разрушен.Its effect is ruined.
И я все еще разрушен.And I'm still ruined.
К тому времени, когда войны окончились, Занак был разрушен.By the time she'd finished, Zanak was ruined.
Мой бизнес разрушен, он не переживет этого скандала, а Молли...My business is ruined, it won't survive this scandal and Molly...
И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта.And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon.
Ты слышал такое выражение - "разрушенная женщина"?You ever hear the expression "a ruined woman"?
Эта плантация, разрушенная огнем.This plantation, ruined by fire.
Это какая-то старая разрушенная многоэтажка.It's some kind of old, ruined apartment building.
Идите по домам, возьмите оружие и встретимся около разрушенной церкви.Go to your homes, get your weapons and meet me at the ruined church.
Кому охота оставаться в разрушенной провинции.Who'd want to stay in that ruined providence.
Множество невинных учителей с разрушенной карьерой и жизнью, и все случаи, в конечном итоге, были отклонены.Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked.
Ну, может быть, она должна была быть разрушенной.Well, maybe it should be ruined.
Однажды ночью я искал убежища в разрушенной часовне.One night l sought refuge in a ruined chapel.
"Лосиный сон", награжденный в этом году, изображает разрушенную экосистему диких лосей.The Elk's Dream this year's award-winning program portrays the ruined ecosystem of the wild elks.
После окончания войны мы возвращались через разрушенную землю Из детского лагеря в Польше, где мы остались без родителей.When the war ended we returned through a ruined land from an odd children's camp in Poland where we were without our parents.
- Борис, моя жизнь разрушена.- Boris, my life is ruined.
- Ее жизнь уже была разрушена.- Her life was already ruined.
- Моя жизнь и так уже разрушена.My life is already ruined.
- Почти разрушена.- It's almost ruined.
-Его жизнь разрушена.-His life is ruined.
... ведёт в разрушенное здание, на другой стороне улицы.Leads to the ruined building across the street.
(Алексис) Я не могу поверить, что столько жизней было разрушено только потому, что одной женщине понадобилось защитить репутацию ее семьи(Alexis) I can't believe how many lives were ruined over one woman's need to protect her family's reputation.
- Всё было разрушено.- We'd have been ruined.
- Ничего не будет разрушено, окей?Nothing's gonna get ruined, okay?
- Ничего не разрушено.- Nothing's ruined.
-...или несовершенным, все будет разрушено.- ...even perfect, it's all ruined.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ruined':

None found.
Learning languages?