Логика его научной теории привела его в маленький разрушенный город в восточном Конго. | The logic of his scientific theory had led him to a small ruined town in the eastern Congo. |
Нет, Росс, ты уже достаточно, чтобы задуматься функции Wi' разрушенный дом и бесплодные земли. | Nay, Ross, you've enough to think of wi' ruined home and barren land. |
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой... Жаждущим мести мужем... Брошенной дочерью. | I had to leave out the ruined marriage, the cheating wife, the vengeful husband, the neglected daughter. |
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно. | Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail. |
Жизни, разрушенные непониманием, бесчувственностью. | Lives ruined by this unthinking, unfeeling. |
У них, должно быть, здесь когда-то была колония, потому что остались разрушенные здания и оборудование, разбросанные повсюду. | They must have had some kind of colony here at some time because of the ruined buildings and equipment they left scattered around. |
Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла. | And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here. |
Это за все разрушенные тобой жизни, всех убитых тобой людей! | This is for all the lives you've ruined, all the people you've killed! |
А в разрушенных жизнях нет ничего хорошего. | There's nothing good about ruined lives. |
Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево. | The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo. |
Кругом упадок, много разрушенных домов. | Lot of decay, lots of ruined houses. |
Мы хотим услышать о задних сидениях в лимузинах о разрушенных жизнях людей, которыми мы бы хотели быть. | We want to hear about the backrests of limos. About the ruined lives of people we want to be. |
Носитель знаний и Лекси-кона в разрушенных землях Новой Пангеи, и самый умный человек Известного Мира. | Bringer of Knowledge and Vocka-bulary to the ruined lands of New Pangaea, and smartest man in the Known World. |
Пусть оно рухнет. Оно заслуживает того, чтобы быть разрушенным | Let it get ruined lt deserves to get ruined |
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми. | With ruined churches, no ministers, no priests... and children dancing naked. |
Так долго просуществовать и быть разрушенными дурацкой компьютерной системой. | To have survive that long and then to be ruined by some stupid computer system. |
..чьи жизни были разрушены вчерашним ночным таинственным торнадо | MALE NEWS REPORTER: ...whose lives have been ruined by last night's mystery tornado. |
А сейчас все воспоминания Джимми разрушены. | And now all Jimmy's memories are ruined. |
Ваши почки разрушены, и я бы сказал, что вы потеряли пару позиций в очереди на пересадку. | Your kidneys are ruined, and I'd say you dropped a notch or two on the old transplant list. |
Вся эта фигня была твоей идеей, ты меня убедил, а теперь жизни этих людей разрушены. | This damn thing was your idea, and you convinced me to do it, and now people's lives are ruined. |
Две жизни были разрушены, понятно? | Two lives have been ruined, okay? |
Вертолеты не полетят около разрушенного города. | Helicopters won't fly near the ruined city. |
Вот образ разрушенного человека. | Here is the very image of a ruined man. |
Здесь у Ласточки было гнездо на высокой колонне разрушенного храма | And here the swallow had his nest, high up in the column of a ruined temple. |
Я лишь знаю, что она занимается магией ночью, в Сумрачном лесу, подле разрушенного храма Эруя. | All I know is she practises her craft at night, in the Darkling Woods by the ruined temple of Erui. |
И маг, называющий себя "Некромант" который захватил крепость, в разрушенном замке. | And a human sorcerer who calls himself "The Necromancer" has taken up residence in a ruined fortress. |
Которую ты оставил в старом разрушенном доме. | Which you left in the ruined old house. |
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке. | He leads a most sad life, locked up in a ruined castle. |
Теле, разрушенном беременностями, великолепной груди без внимания, этой погубленной красоте, даже глазами она молит о пощаде. | Tele, pregnancy disruptions, beautiful breasts without attention, This ruined beauty, even eyes, she prays for mercy. |
Благодаря твоей некомпетентности, наш план полностью разрушен. | Thanks to your incompetence, our plan's utterly ruined. |
Его эффект разрушен. | Its effect is ruined. |
И я все еще разрушен. | And I'm still ruined. |
К тому времени, когда войны окончились, Занак был разрушен. | By the time she'd finished, Zanak was ruined. |
Мой бизнес разрушен, он не переживет этого скандала, а Молли... | My business is ruined, it won't survive this scandal and Molly... |
И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта. | And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. |
Ты слышал такое выражение - "разрушенная женщина"? | You ever hear the expression "a ruined woman"? |
Эта плантация, разрушенная огнем. | This plantation, ruined by fire. |
Это какая-то старая разрушенная многоэтажка. | It's some kind of old, ruined apartment building. |
Идите по домам, возьмите оружие и встретимся около разрушенной церкви. | Go to your homes, get your weapons and meet me at the ruined church. |
Кому охота оставаться в разрушенной провинции. | Who'd want to stay in that ruined providence. |
Множество невинных учителей с разрушенной карьерой и жизнью, и все случаи, в конечном итоге, были отклонены. | Numerous innocent teachers had their careers and lives ruined, and all the cases were ultimately debunked. |
Ну, может быть, она должна была быть разрушенной. | Well, maybe it should be ruined. |
Однажды ночью я искал убежища в разрушенной часовне. | One night l sought refuge in a ruined chapel. |
"Лосиный сон", награжденный в этом году, изображает разрушенную экосистему диких лосей. | The Elk's Dream this year's award-winning program portrays the ruined ecosystem of the wild elks. |
После окончания войны мы возвращались через разрушенную землю Из детского лагеря в Польше, где мы остались без родителей. | When the war ended we returned through a ruined land from an odd children's camp in Poland where we were without our parents. |
- Борис, моя жизнь разрушена. | - Boris, my life is ruined. |
- Ее жизнь уже была разрушена. | - Her life was already ruined. |
- Моя жизнь и так уже разрушена. | My life is already ruined. |
- Почти разрушена. | - It's almost ruined. |
-Его жизнь разрушена. | -His life is ruined. |
... ведёт в разрушенное здание, на другой стороне улицы. | Leads to the ruined building across the street. |
(Алексис) Я не могу поверить, что столько жизней было разрушено только потому, что одной женщине понадобилось защитить репутацию ее семьи | (Alexis) I can't believe how many lives were ruined over one woman's need to protect her family's reputation. |
- Всё было разрушено. | - We'd have been ruined. |
- Ничего не будет разрушено, окей? | Nothing's gonna get ruined, okay? |
- Ничего не разрушено. | - Nothing's ruined. |
-...или несовершенным, все будет разрушено. | - ...even perfect, it's all ruined. |