А когда вы приходили на практический экзамен, экзаменатор показывал вам один из таких камней и спрашивал: | And when you came to your practical exam, your examiners would produce one of these and say, |
Встреча с финансовым консультантом имеет исключительно практический характер. | A meeting with a financial advisor is practical. |
И я уже практический взрослый, так что... | I'm practically an adult, so... |
Ладно, практический вопрос... Как мы съедим четыре обеда? | Okay, now, practical question... how are we going to eat four Thanksgiving dinners? |
Мой интерес к теме не только научный, но и практический. | 'My interest in this isn't just scientific - it's practical, too. |
- Все эти практические тонкости... | - All these practical things... |
1700 баллов за практические занятия? | 1700 on his practicals? |
Ага, ну, есть практические соображения... с которыми любовь не имеет ничего общего. | Yeah, well, there are practical considerations... that love has nothing to do with. |
Бог постоянно любит играть практические шутки с людьми. | Every now and then, God likes to play practical jokes on people. |
Будут и практические занятия. | There'll be a practical. |
В практических занятиях я был неплох, помнишь? | I was all right at practical, remember? |
В практических целях? | For practical matters? |
Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее. | I always thought her attachment to Anthony was purely practical, but look at her. |
Да, я знаю, но мне было бы лучше, если бы кто-то в этом проекте знал немного больше о практических аспектах бурения и их опасностях. | Yes, I know, but I'd feel happier if someone on this project knew a little more about the purely practical aspects of drilling and its dangers. |
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы. | The Open Source movement, focuses on practical advantages that you can get by having a community of users who can cooperate on interchanging and improving software. |
'Для остального мира Триффиды были просто практическим решением. | 'For the rest of the world, the triffids were simply a practical solution. |
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа. | And now let's move on to some practical exercise with a dummy safe... |
В этом и есть разница между философскими размышлениями, наукой и практическим применением... реальной работой. | There's a difference between philosophical thought, academia and practical application... work in action. |
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны. | Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious. |
Но мой интерес к ней был больше практическим. | But my interest in her was a bit more practical. |
И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей. | And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests. |
Он занимался почти только одними практическими разработками теорий, которые впервые выдвинул Жан-Батист Ламарк. | He concerns himself almost exclusively with the practical development of theories first pronounced by Jean-Baptiste Lamarck. |
Так здорово, что тут появился хоть кто-то с практическими навыками. | It's so nice to have someone here with practical skills. |
Может, у него нет какого-то практического применения, но несомненно поможет быть в авторитете. | I mean, there's no practical application, but it sure helps with street cred. |
Ну, а теперь, Равн, скажи, что у тебя за сообщение практического свойства. | What was the practical nature of your announcement, Ravn? |
Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения. | It could make a light flash for an instant or turn a compass needle briefly, but it had no practical application. |
Привет, привет! У меня небольшое сообщение практического свойства. | Hi, everyone, I just have a practical announcement, |
Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность. | It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical application. it is not a profession, no degree and no job. |
Kогда мы были готовы к практическому испытанию ... | When we were ready for practical testing... |
- На практическом уровне, иметь детей, помогать растить их вместе. | - On a practical level, having children helped bring us together. |
- На практическом уровне. | - On a practical level. |
А что это для нас значит в практическом плане? | But what does it mean for us, in a practical sense? |
В практическом плане я обращаюсь с призывом: докажите, что вы верите в силу нашего государства, помогите мне советом, протяните руку помощи, подскажите. | On a practical level, I ask all citizens to show me they believe in the State by helping me in my work. |
В практическом плане, это означает, что мы останемся здесь навсегда, если ничего не предпримем. | Now, in practical terms, that means we stay here forever unless we do something about it. |
Даже для элитных автомобилей стандартизация - практическая необходимость. | Even in luxury automobiles, standardization is a practical necessity. |
Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие. | Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. |
Но есть и практическая сторона. | But there's also the practical stuff. |
Ну, есть практическая причина. | Well, there's a practical reason. |
Нужна практическая причина? | You need a practical reason? |
¬ них не было никакой практической пользы. | They had no practical use. |
А с практической стороны - я не знаю, как без Рубена вам оплатят расходы. | And on a practical note. with Reuben gone. I cannot see how your expenses can be guaranteed. |
А что плохого в науке практической? | What's wrong with science being practical? Even profitable? |
Доктор Мэтисон, что это значит с практической точки зрения? | Dr. Matheson, what does this mean in practical terms? |
Если вы сомневаетесь в практической пользе раскаяния, вот вам ваши ножи и вилки. | If you doubt the penitence as a practical fact there are your knives and forks. |
Ваш высокопарный стиль имеет и практическую сторону, в конце концов. | These heroics of yours have their practical side after all. |
Возможно, Дойл, впервые присутствие здесь доктора Ибботсона.. ...принесет кому-то практическую пользу. | You know Doyle, this may be the first time that Dr. Ibbotson's presence in this room is of practical benefit to anyone. |
Да, с удовольствием объясню вам практическую невозможность существования так называемого лазерного меча. | Yes, I'd love to explain the practical impossibility... of the so-called light saber. |
Как только наши исследования переходят в практическую стадию, они передаются в другие руки. | As soon as our work reaches a practical stage, it's handed over to someone. |
Нам ещё не поздно провести практическую дискуссию. | It's not too late for us to have a practical discussion. |
- Весь этот процесс станет частью истории, но основа вашей работы заключается не только в обучении зрителей тому, как работает тело, но практическое применение этих знаний - лечение. | In that whole process, that's definitely gonna be part of the story, certainly. Um, but I think the centrepiece is the work you're doing that goes beyond educating the public as to how the body works and puts that knowledge to practical use with treatment. |
В заявлении на практическое страхование мистера Шейна требовалось перечислить все посещения больниц в предшествующие пять лет. | Mr. Shayne's application with practical insurance required that he list all his hospital visits in the preceding five years. |
Всё же интересно, Джордж, как практическое изобретение превратилось в спорт, в котором участники преодолевают значительные расстояния, чтобы превзойти друг друга. | What's curious, George, is how a practical invention has become a sport in which competitors will go to great lengths to outdo one another. |
Вы поможете найти ему практическое применение. | You'll help us learn if it has any practical uses. |
И каково практическое применение твоего вертолёта? | And what are the practical applications of your quadcopter? |