"Мы рассматриваем все и каждое средства правовой защиты доступные нам с учетом действия закона о Шпионаже. | "We are considering any and all legal remedies available to us including under the Espionage Act. |
- И что был какой-то правовой резонанс. | - She said there were legal repercussions. |
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси. | None of which is under New Jersey's legal jurisdiction. |
- какого черта ты делала, используя фразу типа "не имеет правовой обязанности"? - Лео. | And why use a phrase like, "Under no legal obligation"? |
-Это идет вразрез с нашей правовой системой. -Что? | -That is contrary to our legal system. |
- И я люблю правовые шутки. | - I love legal jokes. |
- Сильно сомневаюсь, что такие правовые ухищрения выдержат хоть какую-то критику. | I seriously doubt that such legal acrobatics Are gonna hold water. |
В смысле, они не собирались переписывать Тору, но пошли другим путем. Они пошли на правовые ограничения, которые заставляют нашу систему уголовного судопроизводстваа выглядеть-- | They weren't about to rewrite the Torah but they came up with legal restrictions which make our criminal justice system look.... |
Все правовые вопросы у нас курирует Тед Колдуелл и его команда, а в нем я полностью уверен. | All of the legal aspects on our end are dealt with by Ted Caldwell and his team, who I am completely confident in. |
Все правовые заключения указывают на то, что всё должно сложиться в нашу пользу. | Every legal opinion I've gotten says the merits fall one-sidedly in our favor. |
"Удалить все иранские имена клиентов, чтобы избежать каких-либо признаков правовых нарушений США." | "Delete all Iranian customer names to avoid any sign of US legal breach." |
В правовых вопросах Реддингтон представляет себя сам. | Reddington represents himself in legal matters. |
Для этого убеждения не было правовых оснований. | There was no legal basis For that belief. |
И так как нет как никаких правовых обязательств продолжать эту странную и унизительную беседу в моем старом офисе | And since I'm under no legal obligation to continue this bizarre and humiliating visit to my old office... |
И я вроде был пойман в некоторых правовых вещах с моей первой женой и ее мужем, вышеупомянутом доктором по фертильности. | And I've kind of been caught up in some legal stuff with my first wife and her husband, the aforementioned fertility doctor. |
Далее, правовым мандатом городской конституции третьим и последним способом устранения ничьи является... | Then, by legal mandate of the town's constitution, the third and last tiebreaker is... |
Иди мне ругаться с правовым отделом, или потратить весь день на сочинение нового скетча? | Either I argue with legal or I spend all day writing something else? |
Кимберли Брукс, она работала в качестве секретаря по правовым вопросам в камерах судьи Питера Хопкинса. | Kimberley Brooks, she worked as a legal secretary in the chambers of Judge Peter Hopkins. |
Кимберли Брукс, она работала в качестве секретаря по правовым вопросам в палатах судьи Петра Хопкинса. | Kimberley Brooks, she worked as a legal secretary in the chambers of Judge Peter Hopkins. |
О-о, что вы, эксперт по правовым вопросам теперь, мы? | -What, a legal expert now, are we? |
Документы, предоставляющие мне ограниченное опекунство над тобой и твоими правовыми вопросами. | Paperwork granting me limited conservatorship over you and your legal affairs. |
Моя партнёрша по бизнесу, она занимается всеми правовыми вопросами и в этом она весьма скурпулёзна, и чрезвычайно суетлива. | My business partner, she sorts out all the legal side and she's very particular, extremely fussy. |
Он это наша связь со всеми другими правовыми институтами. | He's the link between us and the rest of the legal establishment. |
Это непростительно, что мы все ещё довлеем над правовыми системами бывших колоний. | It's indefensible that we kept this power over the legal systems of former colonies. |
- Ниже правового ограничения. | Below the legal limit. |
К сожалению, нет никакого правового прецедента, чтобы подтвердить это. | Unfortunately, there isn't any legal precedent to back that up. |
Но есть одно препятствие правового характера. | The only remaining obstacle now is a legal one. |
Я имею в виду, что у вас нет правового статуса. | I mean, you have no legal standing. I have a moral standing. |
Ќет. я нахожусь здесь по правовому вопросу. | No. I am here on a legal matter. |
≈сли вы здесь по правовому вопросу, € доступна... это - щекотлива€ тема... дл€ лэр. | If you're here on a legal matter, I'm available... it's a sensitive issue... For Claire. |
Пока ее расследование дел HR находится в правовом поле. | Until now, her investigation into HR has fallen on the legal side of things. |
То есть, этот вопрос находится в правовом поле. | I mean, it's completely above-the-belt legal. |
То, что вы сделали в правовом кодексе называется "похищение". | What you did to us falls under the legal definition of kidnapping. |
Учитывая это и твой строгий перекрестный допрос мисс "нет вопросов, Ваша Честь", я в правовом блаженстве. | Between that and your rigorous cross-examination of Miss 'No Questions, Your Honour,' I'm in legal heaven. |
"без крови и грязи"- едва ли это правовая доктрина, детектив. | "no blood, no foul" Is hardly legal doctrine, Detective. |
- Тебе нужна правовая защита? | - Would you like legal protection? |
- Это правовая дилемма. | - It's a legal quagmire. |
Знаешь что я тебе скажу, если тебе понадобится правовая защита, просто позвони мне. | I'll tell you what, if you need any, uh, legal protection, you just give me a call. |
Кейси, твоя правовая карьера сейчас висит на волоске. | Casey, your legal career hangs in the balance right now. |
А не эту правовую тарабарщину. | Not this legal mumbo-jumbo. |
Вы знаете, что за правовую систему я применил Когда моя жена изменяет мне | You know, in our quaint legal system, if a man sleeps with my wife, |
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск... | You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit... |
Да, каждый вторник Кэрола связывали и доставляли в правовую библиотеку округа Сассекс. | His records. So he had access to a legal library? |
Мой напарник считает, что лучше заниматься этим через правовую систему. | My partner thinks we should be pursuing this through the legal system. |
- Это твоё правовое мнение, Уилл? | - Is that your legal opinion, Will? |
Если позволите, Ваша честь, это юридическое визуальное правовое средство. | Uh, if I may, Your Honor, this is a legal visual aid. |
И если я ещё хоть слово об этом услышу — будет правовое разбирательство. | And I hear one more word about this, and I take legal action. |
Нет, правовое. | No, legal. |
О, у меня правовое обязательство, адвокат. | Oh, I have a legal obligation, Counselor. |