Похожий [poxožij] adjective declension

Russian
78 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
похожие
pohozhie
similar
похожих
pohozhih
(of) similar
похожим
pohozhim
(to) similar
похожих
pohozhih
similar
похожие
pohozhie
similar
похожими
pohozhimi
(by) similar
похожих
pohozhih
(in/at) similar
похожи
pohozhi
similar
Masculine
похожий
pohozhij
similar
похожего
pohozhego
(of) similar
похожему
pohozhemu
(to) similar
похожего
pohozhego
similar
похожий
pohozhij
similar
похожим
pohozhim
(by) similar
похожем
pohozhem
(in/at) similar
похож
pohozh
similar
Feminine
похожая
pohozhaja
similar
похожей
pohozhej
(of) similar
похожей
pohozhej
(to) similar
похожую
pohozhuju
similar
похожую
pohozhuju
similar
похожей
pohozhej
(by) similar
похожей
pohozhej
(in/at) similar
похожа
pohozha
similar
Neuter
похожее
pohozhee
similar
похожего
pohozhego
(of) similar
похожему
pohozhemu
(to) similar
похожее
pohozhee
similar
похожее
pohozhee
similar
похожим
pohozhim
(by) similar
похожем
pohozhem
(in/at) similar
похоже
pohozhe
similar

Examples of похожий

Example in RussianTranslation in English
- Есть другой похожий продукт,-Why? -There's another product that's similar,
- Проверьте по базе на похожий почерк.Check VICAP for any similar M.O.s.
Бывает, я захожу в две кофейни, которые продают удивительно похожий продукт, и я, хоть убей, не могу решить, какой их них лучше.Anyway, sometimes I'll hit two coffee shops that have surprisingly similar product, and I for the life of me cannot decide which one is better.
В европе был год, очень похожий на наш с вами они там говорят, что природа сошла с ума.Europe has just had a year very similar to the one we've had where they say nature's been going crazy.
В обмен Вам дадут другой, похожий.He'll give you a similar one in return.
- Если похожие, то ваша идея не сработает.- If it's similar, your idea won't work.
- Не совсем те же самые, но очень похожие.Not exactly the same compound but so similar it must be...
- Тот же почерк, что и с другой жертвой... они обе были связаны скотчем, многочисленные колотые раны одного типа и похожие места захоронения.as the other victims-- both tied up with duct tape, multiple stab wounds, similar type wounds and location.
- Точно! Том, Бен... Очень похожие имена.Tom, Ben -- very similar.
Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах.The audience consisted of... members of the other dozen or so bands... that were playing similar bills and similar clubs.
- Прошлым летом вроде была пара похожих убийств.Doesn't get much more cartel than that. I remember there were a couple of similar murders last summer.
А твою карточку DB принимают в каких-нибудь похожих заведениях?Now, does your Dave Buster's card work at any other similar establishments?
Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах.The audience consisted of... members of the other dozen or so bands... that were playing similar bills and similar clubs.
Ваша честь, штаты Огайо и Вашингтон перешли на использование одного препарата после похожих неудачных случаев смертной казни.Your Honor, Ohio and Washington switched to a single drug after similarly botched executions.
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.
Благодаря моей хорошей ночной, наполненной кофеином вылазке в трейлер, я бы предположил, что мы имеем дело с Мантикорой или кем-то похожим.So thanks to my quality late-night, caffeine-fueled trailer time, I would suggest we're dealing with a Manticore or something similar.
Боюсь, он совпадает по времени с очень похожим английским фестивалем.I'm afraid it clashes with a very similar English festival.
В отчете паталогоанатома говорится, что ее закололи перочинным ножом или похожим орудием примерно семь суток назад.The path report said that she was fatally stabbed with a penknife or a similar implement around seven days ago.
Да ладно, после землетрясения, хорошо побыть рядом с людьми, одетыми похожим образом.Come on, after the earthquake, It might be nice to be around similarly dressed people.
Даже если сначала все выглядит похожим, мы никогда не знаем, что найдем, пока не начнем операцию.Even if things seem similar on the outset, we never know what we're gonna find until we get in there.
В Централ Сити мы работаем над делом с похожими необъяснимыми обстоятельствами, поэтому когда мы узнали о вашем ограблении, мой капитан отправил меня сюда.We're working on a case with some similar... unexplained elements in Central City, so when the report of your robbery... came over the wire, my captain sent me up here.
В зрелости они могут быть удивительно похожими.As adults, they tend to be remarkably similar.
В отделение неотложки больницы в Куинсе за последнюю неделю поступили несколько несвязанных между собой пациентов с одинаковыми, похожими на грипп, симптомами.A hospital in Queens has reported several unrelated patients coming to the ER this past week with similar flu-like symptoms.
Весело, я думал, они выглядят очень похожими.That's funny, I thought they looked... really similar. No, they don't.
Вы все выглядите очень похожими, вы, девочки Риверс.You all look so very similar, you Rivers girls.
"...мы похожи."... sheandIaresimilar.
("Сколько раз Вы это делали?") Подумайте, ведь они похожи на тех, кто повторно посещает Диснейленд. (3 человек сделали это 2, 6 и 11 раз)Think of them of as similar to those who repeatedly visit Disneyland.
- Говорю же, мы очень похожи.- We are very similar.
- Да, они похожи по стилю.- Yes, they're similar in style.
- И насколько они похожи?- How similar are they?
"Высокий таинственный незнакомец хотел бы встретить похожего."'Tall, dark stranger would like to meet similar.'
Больше ничего похожего.The similarities end there.
В конце концов, она выбрала пару, очень близкую той, которую хотела, похожего цвета и которая, прежде всего, подходила к перчаткам.In the end, she chose a pair close to what she wanted, of a similar color, and which, above all, fit like a glove.
Великий Тони Пена страдал от похожего перелома.The great Tony Pena suffered a similar fracture.
Да, из длинно диапазонного оружия похожего на то, что зарегистрировано на ваше имя.Yeah, by a long- range weapon similar to three registered in your name.
Он работал с адвокатом Вайсом по одному очень похожему делу, по делу Шадми, и если он достаточно хорош для Шадми...He worked with advocate Weiss on a very similar case, on the Shadmi case, and if he's good enough for Shadmi...
Очевидно, что я волнуюсь не по этому, а по похожему поводу.Because, obviously, I'm worked up for a different but somewhat similar reason.
и эти 15 следуют по похожему сценарию некоторые люди ужасно заблудилисьHere's your map. And those 15 follow a similar pattern. Some people get horribly lost,
В башне эсфени, Карен держала тебя и Лекси в чем-то очень похожем.In the Espheni tower, Karen had you and Lexi in something very similar to this.
Им докладывали о похожем нападении в Висконсине!There was a report of a similar home invasion in Wisconsin!
Их женщины проживают в похожем лагере в 35 милях отсюда.Their women are housed in a similar camp some 35 miles distant.
Ну, не в таком, но... похожем!Well, not this one, but... similar!
Обычно я выхожу из этого здания в крайне похожем состоянии.I tend to walk out of this building in a very similar state.
- Почерк похож, ошибка одна и та же.Well, I mean, the writing looks similar and the spelling is...
- Почти твой, очень похож.- Almost thy very similar .
MSNBC утром пустили сюжет, который пугающе похож на тот, что я продюсируюMSNBC ran a piece this morning that's eerily similar to the segment I produced.
А ещё... постоянный полёт, который, как все считают, похож на парение.And then there's... stationary flying, which admittedly, is similar to hovering.
А может знак университета просто похож на этот.Or maybe the university logo just looks similar.
- Вообще-то, у меня была похожая идея.- Actually, I had a similar thought.
А все остальные... - У меня была похожая реакция.Did everybody else-- I had a similar reaction.
В Амхерсте была похожая смерть пару месяцев назад.There was a similar death in amherst a few months ago.
Вроде бы, в прошлом месяце была похожая.It does seem similar to last month's, Mr Skinner.
Давайте вернемся к маю прошлого года, похожая ситуация, когда опять же, сержант Бенсон находилась наедине с Уильямом Льюисом, теперь уже в пустом пляжном домике.Let me take you back to May of last year, similar situation, when, once again, Sergeant Benson was alone with William Lewis, this time in an empty beach house.
- Я проверял базу преступлений, о которых не сообщили, на предмет подозреваемых с похожей криминальной историей, и нашел кое-что.I was poring over UCR for suspects with similar criminal backgrounds, and I found a surprise.
Был в похожей ситуации.He was in a very similar field.
Возможно, мы столкнулись с похожей ситуацией.We may be facing a similar situation.
Вообще-то, на самом деле, я тоже в разводе. По похожей причине.I'm also divorced, for similar reasons.
Да, зовут меня Энрике Леон, и в настоящий момент я работаю в похожей компании, SoncoBy the way, I'm Enrique León, and I'm now in a similar company, called Sonco.
Белли и я, создали сыворотку, похожую на эту, в середине 70-х.Belly and I created a serum similar to this in the mid-'70s.
Близкий мне человек попал в похожую аварию в прошлом году.Someone I was close to had a similar accident last year.
Боюсь, я сама вызываю у некоторых похожую агонию.I fear I myself drive someone toward a similar agony.
В детстве я играла в похожую игру.I played a similar one when i was a girl.
В прошлом я знал похожую деревню.In the past, I knew a village very similar to this one.
- Нет. Одна из предыдущих цивилизаций, живших здесь, была очень похожа на Дженаев, они жили под землей, чтобы их не обнаружили Рейфы.One of the previous civilizations that lived here was similar to the Genii, living below the surface to avoid detection by the Wraith.
- Скажите мне Почему ваша печать столь похожа на Английскую?- Tell me, why is your seal so similar to the royal English seal?
Бомба, найденная в машине мистера Винтера, была похожа на ту, которая взорвала малыша Тэда?The bomb found in Mr. Winters' car, was it similar to the one that, uh, blew up Little Ted?
В бразильском ВМС... униформа очень похожа на нашу.Brazilian Navy-- that uni looks very similar to ours.
В ней содержится большое количество органических молекул, и считается, что по составу она похожа на атмосферу Земли, когда на ней ещё не возникла жизнь.It's rich in organic molecules and it's thought that the chemistry is very similar to that of the primordial Earth before life began.
- - Забавно. Он мне сказал нечто похожее...Funny, he told me something similar.
- Есть нечто очень похожее на него, босс.Er, something very similar, boss.
- По-видимому, существует похожее заявление.Evidently, there was a similar claim.
- По-моему, у мамы было похожее.I think my mother had something similar.
- Ты видела похожее озеро.- You've seen a similar lake.
'Мика' и 'Микан' звучит похоже (микан=мандарин)'Mika' and 'Mikan' sound similar (Mikan=Mandarin orange)
'Они похоже учавствовали в предыдущих случаях грабежей.It is similar to those previous robbery cases.
- Но похоже на Венецию!- But it's similar to Venice
- Но, видимо, всё похоже- But it seems so similar.
-Я не сравниваю вас, но когда вы пели вместе, я не могла понять – баттл это или дуэт, это было так похоже хотелось сказать, давайте – выйдите кто-нибудь и боритесь, больше, чем другой!It was so similar, I was like, come on, one of you, step and fight more than the other one. I think it's a really tough decision because vocally you are on a par with each other, yes. Only one of them can go through to the live shows.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непохожий
dissimilar
прохожий
passing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'similar':

None found.
Learning languages?