"Дедуль, - говорит он. - А ты точно знаешь, что я полярный медведь, а не гризли или какой-то другой породы"? | "are you sure that I'm a polar bear and not a grizzly or some other type?" |
"Мама, а ты уверена, что я полярный медведь? | "Mother, are you sure I'm a polar bear? |
"Отец, - говорит он. - А я полярный медведь? | "Father," he says, "am I a polar bear? |
"Ты полярный медведь", - заявляет дедушка. | "You are a polar bear," says Granddad. |
"Ты полярный медведь, сынок", - отвечает мама. | "You are a polar bear, my son," says his mother. |
- Мне нравятся полярные вещи из овечьей шерсти. | -I like the polar fleece stuff. |
- Эти полярные медведи очень большие. | They're very big, polar bears. |
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли. | Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion. |
Айсберги, может, полярные медведи. | ...like icebergs and maybe a polar bear. |
Все полярные медведи, собрались в кружок: | All polar bears stay in an evening, and a circle and place in ... |
- Да Но никто не знает, сколько пресной воды было сброшено в океан Из-за таяния полярных льдов. | - Yes but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean because of melting polar ice. |
- Ты видел там полярных медведей? | Did you see any polar bears? No. |
- Ты видела полярных медведей? | - Andrei: Did you see any polar bears? |
Вижу, у вас нет с собой охотничьих винтовок для защиты от полярных медведей. | I see you are not carrying any hunting rifles for protection from the polar bears. |
Думаю, три выживших полярных медведя не согласились бы с тобой. | I think the three remaining polar bears would disagree. |
А этот шрам... А этот шрам остался от схватки с полярным медведем. | And this scar... is from when I wrestled a polar bear. |
И это крупнейший источник окаменелостей динозавров, которые жили за полярным кругом. И похоже, что здесь доминировал другой тип хищников. | It's the richest source of dinosaurs that lived in the polar regions... and it seems here, a different type of killer dominated. |
Нельзя поладить с полярным медведем. | - You don't get on with a polar bear. |
Но забавно то, что сейчас я себя чувствую сверхчувствительным полярным медведем с кроликом в заднице. | The irony right now is that I feel like an anaphylactic polar bear with a bunny rabbit shoved up his ass. |
Сильное магнитное поле разрушит портал, поэтому заключенных с Иностранки нельзя перемещать таким путем, из-за близости к полярным аномалиям. | A strong magnetic field will disrupt the portal, which is why the prisoners of Inostranka couldn't be transported that way, being too close to polar anomalies. |
А я был на подводной лодке, под полярными льдами! | Yeah, and I was on a submarine Under a polar ice cap! |
Есть свидетельства, что и сейчас под полярными шапками Марса, возможно, скрыты тонны воды. | And evidence suggests that still today tons of water ice might lie just below the martian polar caps. |
Какой у вас опыт обращения с полярными медведями? | What exactly is your experience with polar bears? |
Мы - не совсем то, что вы бы назвали "полярными исследователями", | We're not what you'd call polar explorers. |
То, что, возможно, скрыто под полярными шапками, куда важнее. | It's what's thought to be hidden beneath the polar caps that could have massive significance. |
"Ты не сможешь научить полярного собако-медведя говорить." - повторяли они. | "You can't teach a polar bear dog to speak," they said. |
Будто сделан из полярного мишки. | It's like it's made out of polar bear. |
Буря усиливается с низким давлением полярного фронта. | The storm has intensified with a low pressure polar front. |
Зашитый укус полярного медведя. | Sutured a polar bear bite. |
И с тобой происходит несчастный случай по всему маминому новому ковру из белого полярного медведя. | And you have an accident all over your mother's brand-new polar bear rug. |
Вы убили дрессировщика, затем вы приволокли тело в машину и отвезли его к полярному медведю в зоопарк. | You killed the trainer, then you dragged his body into the car and disposed of it in the polar bear habitat. |
Точно на полярном круге. | Exactly on the polar circle. |
Для чего эта полярная станция? | What's this polar base for? |
Единственное, на чем я езжу, это полярная собака-медведь. | The only thing I know how to drive is a polar bear dog. |
Это южная полярная зона. | That's the southern polar region. |
- Думаю, всё же не буду запирать Болина в будке с полярной медведособакой. | - I think bolin has worked his way out of the polar bear-doghouse. |
А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу. | Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice cap. from Greenland, right here, headed toward the North Pole. |
Ведущий учёный полярной экспедиции! | Lead scientist on a polar expedition! |
Какая основная задача у этой полярной станции? | What is the primary mission of this polar base? |
Мы будем над южной полярной зоной, как Вы и потребовали, через несколько минут. | We'll be approaching the southern polar region that you've requested in a few minutes. |
Мы переходим на полярную орбиту и я ничего не могу с этим поделать. | We've moved into a polar orbit and I'm locked out. |
Он не захотел сменить орбиту на полярную. | He would not move to a polar orbit. |
Для начала нам нужно выяснить, с чем мы имеем дело полярное расстройство, злостезависемость... тут может быть много проблем | What we need to figure out here, is are we dealing with maybe a little bipolarism, some rage addiction. It could be a lot of things. |