Подземный [podzemnyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
подземные
podzemnye
underground
подземных
podzemnyh
(of) underground
подземным
podzemnym
(to) underground
подземных
podzemnyh
underground
подземные
podzemnye
underground
подземными
podzemnymi
(by) underground
подземных
podzemnyh
(in/at) underground
Masculine
подземный
podzemnyj
underground
подземного
podzemnogo
(of) underground
подземному
podzemnomu
(to) underground
подземного
podzemnogo
underground
подземный
podzemnyj
underground
подземным
podzemnym
(by) underground
подземном
podzemnom
(in/at) underground
Feminine
подземная
podzemnaja
underground
подземной
podzemnoj
(of) underground
подземной
podzemnoj
(to) underground
подземную
podzemnuju
underground
подземную
podzemnuju
underground
подземной
podzemnoj
(by) underground
подземной
podzemnoj
(in/at) underground
Neuter
подземное
podzemnoe
underground
подземного
podzemnogo
(of) underground
подземному
podzemnomu
(to) underground
подземное
podzemnoe
underground
подземное
podzemnoe
underground
подземным
podzemnym
(by) underground
подземном
podzemnom
(in/at) underground

Examples of подземный

Example in RussianTranslation in English
"А" обустроил подземный бункер с большим количеством шпионского оборудования чем у ЦРУ.A set up an underground bunker with more spy equipment than the CIA.
"Еще один подземный ход"."Another underground passage."
"десь должен быть подземный ход.There must be an underground passage here...
- В следующем квартале. Есть подземный гараж.Next block there would be an underground garage.
- Когда они пробурили эту скважину, они наткнулись на подземный источник, о существовании которого не подозревали!The water's gone. When they activated this drill, they struck an underground well they didn't know was there. The explosion may have caused some geological shift or fracture.
- Ненавижу подземные ходы.-I hate underground passages.
- подземные пещеры.-underground caverns.
В этой главе мы побеждаем солдат Хаотика, крадем их униформы и пробираемся через подземные пещеры.This is the part where we defeat Chaotica's soldiers, steal their uniforms, and make our way through the underground caverns.
Везде подземные туннели, и вы ранены.It's all underground stream here and you're injured
Все подземные системы отключены.All underground storage systems have been shut down.
- Да, он должно быть одним из тех, вроде, подземных систем поддержки для города, я думаю.It must have been one of those underground support systems for the city.
¬ —Ћ≈ƒ"ёў≈ћ Ёѕ""ќƒ≈ "о, которое спит в подземных могилах[Preview] [What sleeps in the ] [cemetery underground]
Ќет, у некоторых есть гнезда на деревь€х, а другие живут в подземных муравейниках.No, some of us nest in trees, others have underground warrens.
А что касается сил, которые вызвали эти стихийные бедствия, в результате наших подземных испытаний,. то доктор Рэмпион выступал против этого.and all the powers who provoked the disaster by underground testing. Dr. Rampion was the only one who was against it.
В подземных пещерах вблизи Картошуро.In the underground caves near kartosuro.
Аа, супербогатый одиночка с секретным подземным убежищем.Ah, an uber-rich loner with a secret underground lair.
Веди пассажира подземным путем.It's not very secure. We've got to take Traveler underground.
Вообще-то он был подземным человеком эпохи Возрождения.Apparently he was an underground renaissance man.
Друг Кензи, Оззи, был схвачен каким-то подземным Феи.Kenzi's friend, Aussie, was snatched by some underground Fae.
Миссис Гарретт, я сказал вам как есть. По подземным работам я не спец.- I told you, Mrs. Garret, such as it is, my expertise ain't underground.
-Это наш вход, благодаря интересу Аларика Зальтсмена подземными путями Мистик Фоллс.It's our way in, courtesy of Alaric Saltzman's interest in the Mystic Falls underground railroad.
Вся гора изрезана подземными реками и туннелями.The whole mountain's riddled with underground streams and tunnels.
Из-за самолётов ему приходилось пользоваться подземными гаражами.Because of the planes, he had to use underground garages.
Ничего удивительного, если помнить о том, что он должен был обходиться простейшими технологиями театра 19-го века, чтобы пробудить к жизни его мифический мир с огромными подземными пещерами, могучими реками и небесными замками.Hardly surprising when you remember he had to make do with the rudimentary technology of a 19th century theatre to bring to life his mythical world of vast underground caverns, mighty rivers and castles in the sky.
Это место просто пронизано подземными туннелями.This place is riddled with underground tunnels.
- Знаете, как для парня, который собирается подорвать большой кусок подземного города, вы не кажетесь обеспокоенным.- You know, for a guy who's about to blow up a chunk of an underground city, - you don't seem fazed.
- Поэтому база и в кратере: мы на вершине подземного ледника. - Тонны воды.That's why we chose the crater, we're on top of an underground glacier.Tons of water.
-Давайте на Горьковской. У подземного перехода под часами.- On Gorkiovskaya Metro Station, close to the underground-pass, under the clock.
А вода в фонтане - из подземного источника. Она ледяная.Yeah, but the fountain water comes from an underground spring.
В ней говорится, что вода в этом колодце из подземного озера, и это озеро обладает волшебной силой.They say that the water from the well is fed by an underground lake, and that lake has magical properties.
А что насчет остальных? Людей, которым не повезло получить доступ к сверхсекретному подземному убежищу?But what about everyone else ... people who don't happen to have access to a top-secret underground shelter?
И присоединившись к подземному оптоволокну И подменив половину веб-адресов Вест-сайдаAnd by tapping into underground fibers and spoofing half of the web addresses on the West Side,
Обработанное золото даже в космопорт попадает по подземному конвейеру.The processed gold is even taken to the spaceport by underground conveyor.
Я послал людей к подземному резервуару.I sent men down to the underground reservoir.
Я провалилась в ловушку, которая вела к подземному проходу.I fell through a trapdoor that led to an underground passageway.
"Гнусное преступление, совершенное им в своем подземном королевстве."Nefarious deeds carried out in what he called his "underground kingdom.
'Припаркуйся в подземном гараже и сразу иди в комнату для допросов.'Park underground, come straight up to the interrogation room.
- Стрейзанд. Но, вероятно, Бабс сейчас на шоппинге в своём собственном подземном молле. Вы знали, что у неё есть свой торговый центр?But, since Babs is probably shopping in her private underground mall right now... you know she has her own mall?
-.. в секретном подземном загоне- at our secre underground lair.
4 года назад он зарезал человека в подземном переходе... Удалось получить его отпечатки с орудия убийства, даже был найден свидетель, видевший его бегущим с ножом в руке.4 years ago, he stabbed an underboss in an underground structure... but they were even able to lift his prints off the weapon from the crime, and there was even a witness who saw him running away with a knife in hand.
"Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов.The Prophetess is a mercantile vessel, not an underground railroad for escaping slaves.
- Шахта на Зероке, она подземная.- The mine on Zerok, it's underground.
А сзади - подземная парковка, откуда вход в подвал магазина.In the back here is an underground car park with direct access to the shops' basements.
Вон подземная река.There's an underground river.
Говорят, что взорвалась подземная цистерна с бензином,Oh, they said it was one of those underground gas tanks,
"Я поймал его и меня ждет повышение в этой подземной системе".I've got him and I'll be promoted in the underground system.
... естественное геологическое формирование, проложенное в твердой скале подземной рекой на протяжении миллионов лет.It's a natural geological formation worn out of the solid rock over hundreds of thousands of years by the action of an underground river.
Археологи считают, что Терракотовая Армия это только малая часть императорской огромной подземной усыпальницы, занимающей 22 квадратные мили.Archaeologists believe that the Terracotta Army is just a small part of the Emperor's massive underground burial complex covering 22 square miles.
В подземной сети пещер,спрятанных глубоко в лесу.In an underground network of caves hidden deep in the woods.
Да, да, в огромной подземной сокровищнице.Yes, yes, i-i-in a big, underground treasure chamber. - Heh! - Oh, come on.
.. наткнулся на подземную лабораторию правительстваI came across an underground government lab.
Главное в правильном месте заложить заряд, чтобы взорвать подземную трубу.It's just a matter of getting a charge in the right place to bust the pipe underground.
Департамент общественных работ прокладывает здесь новую подземную линию электропередач и одна из бригад наткнулась на..Department of Public Works is laying some new underground power lines out here and one of their crews came across...
Дженифер и рори должно быть отключили охлаждающую подземную вентиляцию.Jennifer and Rory must have shut off the underground cooling vents.
Думаю, здесь может быть секретный проход, ведущий в подземную операционную.I'm thinking there may be a secret passageway to an underground operating room.
- Все это подземное отопление, свет, энергия, и ты никогда не задумывался, откуда все это берется.All that underground heat, light, power. And you never considered where it came from.
В общем, несмотря на все повреждения, мы все еще думаем, что подземное хранилище цело.Well, despite the damage to the building, we still think that the underground storage is intact.
Все в подземное убежище!Everybody, underground!
Дамы и господа, добро пожаловать в моё подземное логово.Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair.
Есть подземное убежище.The base has an underground shelter.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

надземный
overhead
подиумный
some
подъёмный
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'underground':

None found.
Learning languages?